昨梦依稀草阁中,故人欢笑昔年同。
谁知杀贼精灵至,万里蓬飘认故丛。

【注释】

哭:哀悼;故人:旧相识的人;蓬飘:随风飘荡。

【赏析】

这是一首悼亡诗,诗人怀念死去的好友,在梦中相见,又梦见故人。故人在梦中与诗人欢笑,仿佛是当年一样,但醒来后却再也见不到了。最后诗人发现故人原来是被敌人杀害的,于是悲愤填膺地写下这首诗,表达对友人的思念之情。

【译文】

昨日我梦见你,在草堂里与你一起欢聚,那时我们还是好朋友,一起欢笑。

可是现在你却死了,不知道是谁杀死了你,我千里迢迢赶来看你的墓地,看到一片荒芜的草地和几株野草。

我想起了我们的往事,想起你曾经与我一起在草堂里欢笑的日子,如今只能在梦中和你相聚。

我伤心地哭泣,因为我知道故人已经离我而去,再也不会回到我的身边了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。