县官编丁著图甲,悍吏入村捉鹅鸭。
县官养老赐帛肉,悍吏沿村括稻谷。
豺狼到处无虚过,不断人喉抉人目。
长官好善民已愁,况以不善司民牧。
山田苦旱生草菅,水田浪阔声潺潺。
圣主深仁发天庾,悍吏贪勒为刁奸。
索逋汹汹虎而翼,叫呼楚挞无宁刻。
村中杀鸡忙作食,前村后村已屏息。
呜呼长吏定不知,知而故纵非人为。
【译文】
县官编定人口登记在图籍上,凶悍的官吏进入村庄捉拿鹅鸭。
县官养老赐给帛肉,凶悍的官吏在村里搜括稻谷。
豺狼到处没有不伤害人的,不断有人喉咙被割掉眼睛。
长官喜欢做好事而百姓已经忧愁,何况以不善管理民众的牧守。
山田苦旱长出草菅,水田波浪阔大声音潺潺。
圣明的皇帝深仁爱发天庾,凶悍的官吏贪勒为刁奸。
催收租赋凶猛如虎翼,呼喊声楚挞无安宁刻。
村中杀鸡忙作食物吃,前村后村已屏息等待。
呜呼!长吏一定不知道,知道后故意宽容不是人为。
【注释】
- 县官:官府中的官员。
- 编丁著图甲:编定户籍,绘制兵丁名册。
- 悍吏入村:凶恶的官吏侵入村庄。
- 捉鹅鸭:捉拿家禽。
- 养:赐给。
- 帛肉:绢和肉。
- 括稻谷:征收谷物。
- 豺狼:比喻凶残的人或坏事、坏事。
- 虚过:不应有的过错。
- 不绝人喉:不停地割断人的喉咙。
- 抉人目:挖出人的双眼。
- 长官:指地方长官。
- 好善:喜欢做好事。
- 民愁:使百姓感到忧愁。
- 司民牧:管理老百姓的人。
- 发天庾:分配粮食。
- 刁奸:狡猾地做坏事。
- 索逋:追讨拖欠的赋税。
- 汹汹:形容声音嘈杂。
- 虎而翼:凶猛如虎,像翅膀一样展开。
- 叫呼:呼唤,叫喊。
- 楚挞:鞭打。
- 屏息:因恐惧而停止呼吸或闭口不说话。
- 呜呼:悲叹词。
- 知而故纵:知道后故意放纵。
【赏析】
这首诗是明代诗人唐寅所作,表达了他对当时社会现状的不满和愤怒。诗人用生动的语言描绘了一幅幅令人触目惊心的画面,揭示了官吏们的暴虐和贪婪,以及由此带来的灾难。整首诗充满了强烈的情感和深刻的社会讽刺,是唐寅诗歌创作的代表作之一。