予尝谓二氏不可废,非袭夫大养济院之陈言也。盖名山胜景,我辈每思褰裳就之,使非琳宫、梵刹,则倦时无可驻足,饥时谁与授餐?忽有疾风暴雨,五大夫果真足恃乎?又或邱壑深邃,非一日可了,岂能露宿以待明日乎?虎豹蛇虺,能保其不人患乎?又或为士大夫所有,果能不问主人,任我登陟凭吊而莫之禁乎?不特此也,甲之所有,乙思起而夺之,是启争端也;祖父之所创建,子孙贫,力不能修葺,其倾颓之状,反足令山川减色矣。然此特就名山胜境言之耳。

【注释】

卷一:是《幽梦影》中的一卷。二氏:指佛教、道教。袭夫大养济院:宋范仲淹创立的大中安国寺,后为范仲淹女婿苏颂改建为大养济院,救济贫苦百姓,并收留僧道。陈言:旧话、老生常谈。名山胜景:有名的山峰和风景名胜地。褰裳就之:提起衣服到那里去。五大夫真:泛指地方长官或贵族。邱壑:指山水。深奥深远的山谷沟壑。邱壑深邃:意谓山川深邃曲折。露宿:在野外露天过夜。禁:禁止。甲之所有:指自己所拥有的东西。乙思起而夺之:别人想要夺取它。启争端:造成争执。祖父之所创建:指先人创造的遗产。子孙贫:后代贫穷不能修葺。倾颓:倒塌。反足令山川减色:反而足以使山河景色减色。然此特就名山胜境言之耳:然而这只是说名山胜景。

【译文】

我曾说佛教和道教不应该废弃,这不是抄袭大中安国寺的陈言。那些名山胜景,我们是经常想提起衣服就到那里的,如果没有琳宫、梵刹,那么疲倦时就没有地方停留,饥饿时谁给你吃饭呢?忽然来一阵疾风暴雨,地方官真的可以倚重吗?或者山川沟壑深邃,不是一天可以完成的,难道能露宿等待明天吗?虎豹蛇虺,能够保证不被人伤害吗?或者被士大夫占有,果然可以不管主人的允许,任我登上凭吊而不受到阻止吗?不仅这些,如果自己的东西被别人想要夺取,这是会引发争斗的;先人的创造物,子孙如果贫穷,力不从心而不能修茸,那倾颓的样子反而足以使山河景色减色啊。不过这只是说名山胜景。

【赏析】

本篇是《幽梦影·卷第一·七十七》一文的节选。作者通过议论和抒情相结合的方式阐述了自己的思想观点:佛教和道教不应被废弃,这是因为名山胜景是我们经常想提起衣服就到那里的,如果没有这些名山胜景,那么疲倦时就不能有地方休息,饥饿时也不能获得食物,因此要重视名山胜景的作用。

文章首先指出佛教和道教不应该被废弃,这并非抄袭大中安国寺的陈言,而是认为名山胜景是我们经常想提起衣服就到那里的,如果没有这些名山胜景,那么疲倦时就不能有地方休息,饥饿时也不能获得食物;随后又指出名山胜景对人们的重要性。接着又指出佛教和道教的作用,认为他们可以帮助人们解决生活中的困难;最后强调了佛教和道教不应被废弃的原因——名山胜景对于人们的生活非常重要。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。