魂伤巴蜀雪消时,岁岁东风哭子规。
近水芳春花易落,沉沙终古石难移。
悲衔白帝生睽隔,恨切苍梧死别离。
环佩不归清夜杳,月明无主照荒祠。

蟂矶孙夫人庙

魂伤巴蜀雪消时,岁岁东风哭子规。

近水芳春花易落,沉沙终古石难移。

悲衔白帝生睽隔,恨切苍梧死别离。

环佩不归清夜杳,月明无主照荒祠。

注释:蟂矶:地名;孙夫人:即王夫人,东汉末年刘表的妻室,刘备的妻子。后被追谥为“昭烈皇后”。她与丈夫一起生活了20多年,后来因战乱而失散,不知所踪。子规:杜鹃鸟的别名;巴蜀:指四川一带。这里借指诗人的故乡。岁岁:每年。东风:春风;子规啼声哀婉凄切,古人常以之表示对亲人的思念之情。近水:靠近水源的地方;芳春:春天。花易落:花儿轻易凋谢。沉沙:沙地;终古:永远不变;石难移:石质坚硬不易移动。悲衔:悲痛地衔着。白帝:指南朝宋武帝刘裕的儿子刘义宣(字休若)。公元439年,刘义宣被刘裕的养子刘义真(字道规)杀害后,他的部属王镇恶便在建康城外建造了一个白帝庙,作为纪念。生睽隔:生死分离;死别离:指妻子死后不能再见面。环佩:古代妇女身上佩戴的玉饰;清夜:寂静的夜晚。杳:深远、幽远。月明:明亮的月光;无主:没有主人。照荒祠:照着荒凉的祠堂。赏析:此诗作于唐僖宗光启三年(887)。当时诗人漂泊异乡,心情十分悲苦。诗中表达了他对故国的怀念和思念妻子的心情。全诗意境凄凉,情韵悠长,令人动容。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。