戡乱以福苍生,武达文通,惟公实赞中兴,无量恩深建业水;
修谒即邀青睐,宏谟明训,恨我相从期月,那堪泪坠岘山碑。

【注释】

①建业水:指晋代庾亮所撰的《庾公诔》,文中提到“江左虽无武功,亦足以镇华夏。”后因以“建业水”喻为国立功。②期月:指一个月左右。③岘山碑:指东汉末年蜀汉丞相诸葛亮死后,刘备临死前嘱托后主刘禅在襄阳城外的隆中为诸葛亮立碑纪念,并说:“汝与丞相共事,必须好生相待。”④武达文通:指文武兼备。⑤无量恩:极大的恩德。⑥匡辅:协助君王治理。⑦建业:指三国时吴国的都城建业城,今江苏南京市。⑧匡济:匡正国家。⑨建安:即东汉献帝年号(195-200),建安是当时文学兴盛的时代。⑩司马相如:汉代著名辞赋家。⑩建安风骨:指建安时期文学的特色,多慷慨悲凉之词。

译文:

平定叛乱,造福苍生,武略文才,唯有您助我中兴大业;

谒见您时,便得到您的青睐,宏图伟略,明智的教诲,可惜我们相处时间并不长,却已难分难舍,怎奈何泪落碑石之上。

赏析:

此诗是写给曾国荃的挽联,上联写曾国荃平定战乱、造福苍生的功勋,下联写曾国荃的政绩和功绩,表达了对其深厚的感情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。