戡乱以福苍生,武达文通,惟公实赞中兴,无量恩深建业水;
修谒即邀青睐,宏谟明训,恨我相从期月,那堪泪坠岘山碑。
【注释】
①建业水:指晋代庾亮所撰的《庾公诔》,文中提到“江左虽无武功,亦足以镇华夏。”后因以“建业水”喻为国立功。②期月:指一个月左右。③岘山碑:指东汉末年蜀汉丞相诸葛亮死后,刘备临死前嘱托后主刘禅在襄阳城外的隆中为诸葛亮立碑纪念,并说:“汝与丞相共事,必须好生相待。”④武达文通:指文武兼备。⑤无量恩:极大的恩德。⑥匡辅:协助君王治理。⑦建业:指三国时吴国的都城建业城,今江苏南京市。⑧匡济:匡正国家。⑨建安:即东汉献帝年号(195-200),建安是当时文学兴盛的时代。⑩司马相如:汉代著名辞赋家。⑩建安风骨:指建安时期文学的特色,多慷慨悲凉之词。
译文:
平定叛乱,造福苍生,武略文才,唯有您助我中兴大业;
谒见您时,便得到您的青睐,宏图伟略,明智的教诲,可惜我们相处时间并不长,却已难分难舍,怎奈何泪落碑石之上。
赏析:
此诗是写给曾国荃的挽联,上联写曾国荃平定战乱、造福苍生的功勋,下联写曾国荃的政绩和功绩,表达了对其深厚的感情。