古来材大难为用;老去悲秋强自宽。
注释:自古以来,才能大的很难找到合适的用武之地;人到晚年,悲叹秋风,只好自我宽慰。
赏析:诗人在这首诗中表达了对友人才华的赞美和惋惜之情,同时也表达了自己的人生感悟。他感叹自己的才华大而难以施展,也感叹岁月不饶人,人生短暂。然而,他并没有因此而失去信心,反而以乐观的态度面对人生的无常和命运的不公。
古来材大难为用;老去悲秋强自宽。
注释:自古以来,才能大的很难找到合适的用武之地;人到晚年,悲叹秋风,只好自我宽慰。
赏析:诗人在这首诗中表达了对友人才华的赞美和惋惜之情,同时也表达了自己的人生感悟。他感叹自己的才华大而难以施展,也感叹岁月不饶人,人生短暂。然而,他并没有因此而失去信心,反而以乐观的态度面对人生的无常和命运的不公。
注释:自古以来,才能大的很难找到合适的用武之地;人到晚年,悲叹秋风,只好自我宽慰。 赏析:诗人在这首诗中表达了对友人才华的赞美和惋惜之情,同时也表达了自己的人生感悟。他感叹自己的才华大而难以施展,也感叹岁月不饶人,人生短暂。然而,他并没有因此而失去信心,反而以乐观的态度面对人生的无常和命运的不公
【注释】 泮:古代帝王学宫的美称。藻:通“澡”,沐浴。苹笙:泛指笙。琼林:指皇宫。老子、寿星:这里代指潘奕隽的父亲潘重华,即潘祖同。哲嗣德星:指潘奕隽自己,意为继承父亲遗志的有道德的人。贤孙文星:这里指潘奕隽的儿子潘文博(字子文)。 【赏析】 这首五言律诗是潘奕隽为父亲潘重华所写的挽诗。潘重华是清朝著名的学者,曾担任过《大清一统志》的总编。潘重华去世后,潘奕隽写了这首诗来悼念他。
【注释】 挽曾国藩联:指为曾国藩所写的一副对联。曾国藩,字子涵,号涤生,湘乡(今湖南双峰)人。晚清重臣,湘军的创始人,平定太平天国的功臣。 安危:平安和危难,比喻国家的治乱。 社稷:古代指国家,也指百姓。 功名:功业和名声。 将相:指高级将领和宰相,泛指权贵。 接轸起群英:指各地的英雄豪杰纷纷前来参加葬礼。轸,车轮下的支架。 大贤之门:大贤者的门第。 急流之退:指急流勇退。 忧患相从
【注释】 挽张百熙联:指为张百熙写的挽词,赞颂其为国为民的忠诚与贡献。 社稷:国家。 教育家:从事教育事业的人,这里特指张百熙。 一片苦心:指他为国家和人民做出巨大牺牲的心。 井上馨(xīn欣):即“丁馨”,古代传说中一种香草,用以比喻有德之人。 勃虏塔:指古时边远地区所建的烽火台,用以传递军情,象征边疆安宁。 千秋巨子:指伟大的人物,代指张百熙。 【赏析】 此诗是对张百熙的赞誉之辞
【注释】 信洽葛罗:指曾纪泽与英国大臣葛罗的交往。下拜:指曾纪泽对葛罗的尊敬。唐郭令:指唐代名将郭子仪,曾任朔方节度使、河东副元帅等职,封汾阳王,人称郭令公。凿空:指开辟新路,开创新局面。汉通侯:指汉代名将李广,封雁门郡太守,匈奴畏惧他的威名,不敢进犯,后任上谷郡太守、右北平将军、代郡太守等职,有“飞将军”的称号。 【赏析】 这是一副挽联,上联写曾纪泽对外国友人的尊敬
【注释】 堇浦:地名,作者友人的居所。太史:官名,掌管天文历法等事。 苏玉局:即苏蕙织锦的故事,相传为汉朝人。朝云:指汉武帝之妻卫子夫。 【赏析】 这首诗以悼亡为主题。全诗语言朴实、自然,不假雕琢,但感情细腻入微,真挚感人。 第一句“工愁善病最怜君”,是说诗人自己“最怜”朋友。这里“怜”字用得十分准确,突出了对友人的同情。第二句“梦里啼鹃不忍闻”,写梦中听到杜鹃声,不忍听下去
【注释】 朱蕴千:人名。 杏花春雨图:指一幅画或一首诗。 深(shen):浓重,深厚。 半欲酣:一半已经喝得醉了,一半还没有喝。 轻阴:微风细雨。 帘外:窗户外面。 【赏析】 这是一首题画诗,描写的是一幅春日的图画。诗中描绘了一幅春色盎然的景象,通过色彩、声音、动作等手法,生动地展现了春天的生机和活力,表达了诗人对春天的喜爱之情。 “浅深春色几枝含”一句,描绘了春天的气息。春天的景色是浅深不一的