昔往始徂暑,今来已暮秋。
驱车逝将返,零雨湿我辀。
旧馆再一宿,登此亭上楼。
娑罗子初落,黄菊花已稠。
时物一以谢,河山邈且修。
怅然发长叹,四顾增离愁。
还至雷乡馆中雨憩
昔日启程出发时正值酷暑,如今归来已是深秋时节。
驱车离去将返回原地,细雨淋湿我的马车轮。
旧时的旅馆再留一宿,登上此亭楼欣赏风景。
娑罗树果实开始落地,黄菊花已经盛开。
时光易逝人事皆空,河山遥远难以相见。
不禁叹息长长地叹气,四周望去增添离愁。
译文:
曾经出发去的时候正是夏天,现在已经回到秋天的时候。
我驱车离开了,准备返回原来的住处,但是路上遇到了一场小雨。
我在旧的旅馆住了下来,然后登上了这个亭子楼上欣赏风景。
娑罗树的果实已经开始落地,而黄菊花已经盛开。
时间过得很快,一切都已经改变,黄河和山峦都变得遥远且难以见到。
我深深地叹息,四周望去,增添了许多的离别之愁。
注释:
- 昔往始徂(cú)暑:从前出发时正值酷热的夏季。徂,往。
- 今来已暮秋:如今回来已经是深秋季节了。
- 驱车逝将返:指驱车离开。逝,动词,指“行”。
- 零雨湿我辀(zhōu):零星的雨点打在我的马车上。 zero rain,零星的雨水。辀,古代一种有篷的车。
- 旧馆再一宿:在旧的旅馆里住了一晚。
- 登此亭上楼:登上这个亭子上的楼。
- 娑罗子初落:娑罗树上的果实开始掉落。娑罗树是印度出产的一种果树,其果为黄色。
- 黄菊花已稠:黄色的菊花已经盛开。
- 时物一以谢:所有的景物都已经凋谢或消失。
- 河山邈(miǎo)且修:黄河和山峦都很遥远,无法见到。邈,远。
- 怅然发长叹:心中充满了惆怅,发出长长的叹息。
- 四顾增离愁:四处望去,更加增添了离别的忧愁。
赏析:
这首诗描写了诗人回到雷乡馆时的情景。从诗中可以看出,诗人在旅途中经历了炎热、雨水、孤独等种种艰辛,但他并没有放弃自己的理想和追求。当他再次回到这个地方时,发现一切都已经变了,黄河和山峦遥远且难以见到,心中充满了惆怅和离愁。然而,他并没有因此而沉沦下去,反而更加坚定了自己的信念和追求。