旅泊江城信所如,禅扉虚掩夕阳馀。
故人几日虔州住,漫尔相逢静者居。
合院松阴秋磬歇,隔林樟叶午风疏。
君归定取由拳道,为致天南一纸书。
虔州僧院逢姚江故人邵贞木
旅泊江城信所如,禅扉虚掩夕阳馀。
故人几日虔州住,漫尔相逢静者居。
合院松阴秋磬歇,隔林樟叶午风疏。
君归定取由拳道,为致天南一纸书。
注释与赏析:
- 旅泊江城信所如:旅居在江城的住所如同信中所说。
- “信所如”:根据信中的约定或指示来行事。
- 江城:这里可能是指诗人的所在地或者他的临时停留地。
- 禅扉虚掩夕阳馀:寺院的门前虚掩着,太阳落山之后才关闭。
- “禅扉”:禅宗寺庙的门。
- “虚掩”:没有完全关闭,表示门是敞开的。
- “夕阳馀”:夕阳落下,暗示傍晚时分。
- 故人几日虔州住:故人已经在虔州住了几天了。
- “虔州”:古代地名,可能是指现在的江西赣州一带。
- “故人”:老朋友。
- “住”:居住。
- 漫尔相逢静者居:随意地遇见了这位住在寺院的静修者。
- “漫尔”:随意的意思。
- “相逢”:相遇。
- “静者”:这里的“静”可能指的是心境平静。
- “居”:居住。
- 合院松阴秋磬歇:庭院里松树的阴影下,秋天的时候磬声停止了。
- “合院”:整个院子。
- “松阴”:松树的阴影。
- “秋磬歇”:秋天的时候,寺里的磬声停止。
- 隔林樟叶午风疏:隔着树林,闻到樟树叶子在中午的风中发出的香味。
- “隔林”:隔着树林。
- “樟叶”:樟树的叶子。
- “午风”:中午的风。
- “疏”:稀疏,轻快。
- 君归定取由拳道:你回去一定会选择那条由拳道回家。
- “由拳道”:一条特定的道路或路线。
- 这里可能是指一种修行的道路或方法。
- 为致天南一纸书:作为一封书信带给南方的朋友。
- “天南”:泛指南方地区。
- “一纸书”:一封信或一张纸。
赏析:
这首诗描述了诗人在旅行途中在虔州的偶遇,以及与一位居住在寺院的修行者的一次意外会面。诗中通过描绘寺院的景象、松树和樟叶以及风声,营造了一种宁静而深远的氛围。同时,通过提及故人和由拳道,展现了诗人对于修行和内心的追求。整体上,这首诗语言朴实,情感真挚,充满了对自然和修行的向往。