濯足休夸万里流,但能涤暑便相投。
直将无限炎威气,付与沧浪水面收。
【注释】
苏长公:即苏轼。赏心:欣赏的心情。十六事:六十六件事。沧浪:水名,在今江苏吴县南。
【赏析】
这首七绝是苏轼《和陶靖节先生咏荆轲》中一首。这首诗的译文大意是:洗了脚,不要夸耀自己万里跋涉,只要涤暑消热,便与大自然融为一体。将无尽的酷热气焰收于沧浪湖面,使自然清新。
首句“濯足休夸万里流”写诗人在江陵时,曾游沧浪亭并题诗:“沧浪亭下沧浪水,沧浪水头沧浪风。我到沧浪亭下流,沧浪风吹我西东。”他自比为行旅之人,而沧浪水却像千里流水,滔滔不绝地向前奔流。诗人用夸张手法表现自己的豪情壮志。这里说“濯足休夸万里流”,意思是不要以万里之行来夸耀。第二句“但能涤暑便相投”承接前句,意思是只要洗掉身上的暑气,就可以与自然融为一体。这两句是全诗的关键,它表达了诗人对自然的热爱之情。第三、四两句“直将无限炎威气,付与沧浪水面收”是承上启下的过渡句。这两句的意思是:无限的炎热之威已被投入沧浪湖面之中。这句诗运用拟人化的手法,形象地表现出诗人对大自然的喜爱之情。