一杯鲁酒带愁倾,往事从头细细衡。
早岁文章曾阨命,中年丝竹更伤情。
连枝易断怀荆树,病翮迟飞叹脊令。
不尽苍茫身世感,如何死别又逢卿。
【注释】
带:带着。
衡:衡量,估量。
厄(è):困窘。
丝竹:指音乐。
连枝易断怀荆树:比喻情意深厚而难以分离。
病翮(hé)迟飞叹脊令:比喻自己壮志难酬,有感而发。
苍茫身世感:指对人生、世事的感慨。
卿:指你,即张祜。
【译文】
一杯鲁酒带着愁绪倾下,往事从头细细权衡。
早年文章曾被命运所阻,中年时音乐更令人伤感。
如同连枝易断的相思之树,有如病弱欲飞的雁子。
无尽的苍茫之中,我对你深感人生的感慨,你我死别,又怎不相逢。
赏析:
此诗作于天宝十一年(752),是诗人在洛阳与友人话别后所作。诗人用典贴切,含蓄蕴藉地表达了对友情的珍重,对人生际遇的感慨和悲凉之情。
首联“一杯鲁酒带愁倾”,写诗人与友人饮酒叙旧,借酒浇愁,愁思满怀,故举杯向天。这里以《汉书》记载的孔子与弟子们一起饮酒的故事为典故,暗寓自己的身世之感。
颔联“往事从头细细衡”,写诗人回想当年仕途坎坷,不得志,抒发了对过去岁月的感慨。诗人以“厄”字点明自己曾遭受过挫折,而此时又逢知己,心情自然更加复杂。
颈联“连枝易断怀荆树,病翮迟飞叹脊令”,“连枝易断”暗喻与知己之间深厚的友情,如同连理之枝一样不可分割。而“病翮迟飞”则暗示了自己虽有才华但尚未得到施展的机会,内心充满了无奈和悲哀。这两个典故都表达了诗人对友情与自身遭遇的双重感慨。
尾联“不尽苍茫身世感,如何死别又逢卿”,写诗人对身世的感慨和对生死离别的无奈。诗人感叹自己无法摆脱这种困境,即使与好友分别,也无法割舍这份深厚的感情。最后一句更是直抒胸臆,表达了诗人对生死离别的无奈和哀痛。
全诗通过对往日情谊的追忆和对身世的感慨,表达了诗人对友情的珍重和对自身遭遇的无奈之情,同时也透露出诗人对人生的深刻思考。