忽然春风扇阳和,忽然朔雪生懔慄。
忽然白雨冱阴寒,忽然青天行杲日。
万变都从笔头出,世间那有如此笔。
唐之李太白,宋之苏东坡。
并两才人穷探力索不到处,剑峰居土乃能一笔挽起万古不竭滔滔波。
古人拘拘绳墨守,创峰诗胆大如斗。
天难为巧地不奇,一气驱将日月走。
有时心细如游丝,春云一缕出岫时。
少焉变幻无端倪,卷之舒之靡不宜。
江城落叶山满屋,把君诗向秋林读。
恍如坐我匡庐峰,吸取屏风九面绿。
恍如载我南海船,手抱明星波底浴。
恍如醉我洞庭酒,水仙歌罢山鬼哭。
读君诗,为君吟,君有源头我替寻。
非仙亦非鬼,非古亦非今。
从来传真不传伪,区区恃此冰不能寒火不能爇一片诗中心。
贱子为诗颇不少,南披衡云北海岛,兴来气欲吞庾鲍。
今见先生行若遗,精神飞出八极表。

【注释】

寸心楼:即李流芳的“云烟过眼楼”。

顾剑峰:顾宪成,号剑峰。

甲申:明万历四十六年(1618)。

唐之李太白:李白,字太白,号青莲居士。宋之苏东坡:苏轼,字子瞻,号东坡居士。

两才人:指李白和苏轼。

万变:形容事物变化多端。

笔头:诗的写作工具。

唐之李太白,宋之苏东坡:这里用李白、苏轼来比喻作者的诗作。

拘拘绳墨守:谨守规矩。

一气:气势或气势磅礴的力量。

游丝:细小的丝线。

秋林:秋天树林。

匡庐:庐山的古称。

南海船:神话中载着不死仙人的船。

洞庭酒:传说中能让人沉醉忘返的美酒。

为君吟,君有源头我替寻:为我吟诵诗歌,你有源头我为你寻找灵感。

非仙亦非鬼,非古亦非今:既不是神仙,也不是鬼魅,也不是古代人。

传真不传伪:真实的东西不会是假的,虚假的东西也传不了真。

冰不能寒,火不能爇:冰是冷的,火是热的,二者无法交融。

贱子:谦辞,对别人的尊称。

南披衡云北海岛:在南方的衡山之阴和北方的大海边游玩。南披:南行游览。

兴来气欲吞庾鲍:兴致上来时,气吞山河,意态豪迈如庾信、鲍照。

今见先生行若遗:现在见到先生像遗忘了什么似的。

精神飞出八极表:精神飞扬得好像到了八方极远之外的地方。

【赏析】

这首七言律诗是一首赠答诗,也是一篇赞美友人的佳作。诗人李流芳对友人顾剑峰的才华与品格十分赞赏,因此特地写下这首诗以表达自己的敬佩之情。

首联:“忽然春风扇阳和,忽然朔雪生懔慄。”春风拂面带来温暖,大雪纷飞也令人心生恐惧。这两句诗运用了拟人化的手法,生动地描绘了春天的生机勃勃和冬天的寒冷刺骨,形成了鲜明的对比。同时,诗人还巧妙地运用了“忽然”一词,使得整首诗更加生动活泼,富有节奏感。

颔联:“忽然白雨冱阴寒,忽然青天行杲日。”突然下起了雨,使得天气变得寒冷;突然间天空晴朗,太阳高照。这两句诗描绘了一幅风雨交加的画面,通过对比的方式展现了大自然的变幻无常。同时,诗人还巧妙地运用了“忽然”一词,使得整首诗更加生动活泼,富有节奏感。

颈联:“万变都从笔头出,世间那有如此笔。”所有的变化都源于诗的笔墨之中,世间哪有这样的神笔。这两句诗表达了诗人对友人才华的赞叹,同时也揭示了艺术创作的本质。

尾联:“唐之李太白,宋之苏东坡。并两才人穷探力索不到处,剑峰居士乃能一笔挽起万古不竭滔滔波。”唐代的李白、宋代的苏轼以及两位才子,都在苦苦探求而不得其解的问题上找到了答案。只有这位剑峰居士(即顾剑峰)才能一笔勾勒出万古流传的永恒之作。这里不仅赞扬了友人的智慧和才华,也表达了诗人对其深厚的情谊。

整首诗语言优美,意境深远,通过对友人性格特点的赞美,展现了他们之间的深厚友谊。同时,诗人还将自己的生活经历融入其中,使得整首诗更加真实感人,具有很高的艺术价值。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。