蓬头赤足恣婆娑,异俗何缘事礼多。
漫笑君王惟守黑,得师能自学暹罗。
注释:
- 蓬头赤足恣婆娑,异俗何缘事礼多。
蓬头赤脚随意地跳舞,不同寻常的风俗为什么有那么多礼节?
- 漫笑君王惟守黑,得师能自学暹罗。
嘲笑那些只懂得遵守黑色的君王,得到一个老师就能学会暹罗的舞蹈。
赏析:
这首诗描绘了诗人在槟榔屿观巫来由王舞蹈的场景。诗中表达了诗人对这种奇特风俗的好奇和赞叹之情。同时,也反映了诗人对于文化多样性的理解和支持,认为不同的地方有不同的风俗习惯,只要能够相互尊重、学习,就可以共同进步。
蓬头赤足恣婆娑,异俗何缘事礼多。
漫笑君王惟守黑,得师能自学暹罗。
注释:
游日光山 恍惚间踏入蓬莱仙境,游人尽皆是神仙中人。 波涛汹涌拍打着岸边的岩石,小径弯曲蜿蜒曲折延绵。 古老寺庙里传来阵阵清脆的钟声,平湖上好放小船畅游自在。 山神应该认出了我,世俗烦恼都已随风飘散。 译文 恍惚间仿佛踏入了蓬莱仙境,游人全都是神仙般的存在。 波涛汹涌拍击岸边的岩石,小径蜿蜒曲折延伸无尽。 古老寺庙里传出阵阵钟声清亮悠扬,平静的湖面上好乘小船自由自在地徜徉。 山神应该认出了我
【注释】 出水:指荷花从水面上长出来。丰神:丰满的姿态。暗与:暗暗地给……带来。皇华咏:即“皇华集”,古代一种记录外交往来的专集。庭闱:庭院内,指家中。眷念时:思念的时候。 【赏析】 新加坡佘氏花园是新加坡最大的一个私人花园之一,它坐落在新加坡市中心,面积达2.5公顷。这个花园由英国女王维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王于1894年建成,至今已有百余年历史。这座花园中种植着各种各样的花卉和树木
五月十三日观奥斯福忒学堂题赠各教习 朝趁星轺发,来登象译堂。 平湖羁艇小,讲舍供花香。 贤主通酬酢,高才集济跄。 百年同树木,名世好留芳。 注释: - 五月十三日观奥斯福忒学堂题赠各教习:指在五月十三日观看奥斯福忒学堂并赠送给各教习。 - 朝趁星轺发,来登象译堂:早上趁着星轺(一种官船)出发,来到象译堂。 - 平湖羁艇小,讲舍供花香:在平湖上的小船上羁留,讲舍内散发着花香。 - 贤主通酬酢
【注释】: 英轺杂咏·月出 英轺:英武的使者。 月出 海天迟月出,璀璨吐流云。 月出东方,海面上天空交相辉映,皎洁的月亮照耀着流动的云彩,犹如璀璨的明珠。 雾气凝空黛,波光皱远纹。 云雾缭绕,仿佛在给天空涂抹上一层淡淡的黑色。波光粼粼,水面上形成了一道道细微的纹理,宛如一幅美丽的画卷。 前身疑约略,旧梦感纷纭。 我仿佛想起了过去的一些往事,那些模糊的记忆如同梦境一般。旧日的种种纷扰
新加坡佘氏花园 六咏 其一 芳塘 陂塘浅浅水盈盈,绕树虫声掩仰鸣。 应为故园春色去,故教暗诉别离情。 注释: 陂塘:小池塘。 浅浅:形容水浅。 盈盈:水满溢貌。 绕树:在树上爬行或栖息。 虫声:指蝉鸣声。 掩仰鸣:掩映着的蝉鸣声。仰:抬头。 应为:应该是。 故园:故乡。 春色:春天的景色。 暗诉:暗中诉说。 赏析: 这首诗是新加坡佘氏花园“六咏”中的一首,表达了作者对故乡的怀念和对离别之情的无奈
【注释】: 极目:尽目力所能看到的范围。洪波:浩瀚的水波。北山词:北山的诗。离忧:离别的忧愁。青天:蓝天,指辽阔的天空。海碧:海水碧蓝,指大海。无穷处:无限远的地方。回首:回头看。临岐:路旁。绕膝:环绕在膝前。 【赏析】: 《有所思四首》是唐代诗人王维的组诗作品,这组诗共四首。这是其中的第二首。诗中通过写自己与妻子离别时的思念之情,表现了对妻子的深切怀念和真挚爱情
诗句释义及赏析: - 芳草依依别院香,重茵叠锦亦成章。 - 莫言芟薙农夫业,零雨应知辟鹿场。 译文: 在新加坡佘氏花园的六咏中,其六为《草茵》。这首诗描绘了草地上生机勃勃的情景,以及对于农事活动的反思。 关键词注释: - 芳草依依:形容草地生机盎然的样子,"依依"意味着草生长得非常茂盛,仿佛在依恋着什么。 - 别院香:指的是庭院里的花草散发出迷人的香气,"别院"通常指独立的院落或别墅
新加坡佘氏花园 六咏 其四 竹门 扶疏翠竹结成门,上有盘虬彩凤痕。 此径端宜佳士入,炎凉世态莫相论。 注释: 扶疏:高耸的样子。 翠竹结成门:指用翠绿的竹子编成的门。 盘虬:盘旋曲折的龙状物。彩凤:有彩色的凤凰,神话中能飞翔的神鸟。 端宜:非常适宜。 佳士:贤人、志士。 炎凉:炎热与寒冷,这里比喻世态炎凉。 赏析: 这是一首描绘自然风景和表达哲理的诗
【注释】 佘氏花园:新加坡著名私人花园。 六咏其三:诗的第三首。 荷叶:荷花的叶,也称荷钱,是荷的组成部分。 曾:曾经。 玉井莲:指莲花,井中之莲。 翠盖:绿叶。 大如船:荷叶之大如同船只。 青精饭:一种用青精草制成的保健食品。 鼓腹:肚子鼓胀,形容吃饱的样子。 地仙:道教称神仙的一种,地位在一般仙人之下,故称“地仙”。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的荷塘景色。诗中的荷花已经盛开,荷叶宽大
注释: 国名竟是没来由,族类朋兴跨亚洲。 太息中原正多故,不如海外访髯虬。 释义: 国家的名子竟然毫无缘由,族人的兴起跨越了亚洲。 叹息中原正有很多的麻烦,不如去海外寻找像髯虬一样的贤人。 赏析: 这首诗通过描绘海外异族的风采,表达了作者对中原地区动荡不安的担忧和对海外贤人的向往。诗中的“国名竟是没来由,族类朋兴跨亚洲”两句,直接点明了海外异族的名字无由而来,但其族群却跨越了整个亚洲
这首诗是明代诗人陈省创作的,描述了他在槟榔屿观见巫来由王的奇特风采。诗中运用比喻和夸张的手法,描绘了巫来由王的非凡形象和令人赞叹的气质。 注释: - 尉佗磊落久称王:尉佗,古代一位有名望的君主;磊落,形容人豁达开朗,不拘小节。久称王,指的是在很长时间里被尊为君主。 - 绵蕞威仪未敢忘:绵蕞,即茂盛的样子,形容威仪强大且盛大。未敢忘,表示没有忘记。 - 放踵果然如墨氏:放踵,指放松脚步
注释: 粉黛:指女子的化妆品。施:涂。黝墨:深黑的墨汁。六宫:古代称皇宫为六宫,这里泛指美女们。面具:用来遮掩面容,使别人认不出自己的化妆品。蛾眉:形容美女的眉毛。 不将真相教人见,自转秋波怨别离。 没有将真实的面貌展现出来让人看见,而是自己转动秋水的目光表达出怨恨离别的情绪。 赏析: 这首诗描写的是巫来由王在槟榔屿观览时的情景,他看到的女子容貌和礼仪都与平常不同,显得十分独特
注释: 国名竟是没来由,族类朋兴跨亚洲。 太息中原正多故,不如海外访髯虬。 释义: 国家的名子竟然毫无缘由,族人的兴起跨越了亚洲。 叹息中原正有很多的麻烦,不如去海外寻找像髯虬一样的贤人。 赏析: 这首诗通过描绘海外异族的风采,表达了作者对中原地区动荡不安的担忧和对海外贤人的向往。诗中的“国名竟是没来由,族类朋兴跨亚洲”两句,直接点明了海外异族的名字无由而来,但其族群却跨越了整个亚洲
诗句释义及赏析: - 芳草依依别院香,重茵叠锦亦成章。 - 莫言芟薙农夫业,零雨应知辟鹿场。 译文: 在新加坡佘氏花园的六咏中,其六为《草茵》。这首诗描绘了草地上生机勃勃的情景,以及对于农事活动的反思。 关键词注释: - 芳草依依:形容草地生机盎然的样子,"依依"意味着草生长得非常茂盛,仿佛在依恋着什么。 - 别院香:指的是庭院里的花草散发出迷人的香气,"别院"通常指独立的院落或别墅
无边海水梦悠悠,怪底寻春已换秋。 红树青山不归去,有人远望独登楼。 注释: - 无边海水梦悠悠:无边的海水像梦境一样悠长,象征着时间的流逝和无尽的遐想。 - 怪底寻春已换秋:为什么春天已经过去而秋天又来临了呢?这是对季节变化的感叹,也表达了诗人对时光流转的感慨。 - 红树青山不归去:那些红色的树木和绿色的山峦仿佛永远不会归来,它们似乎已经融入了这片土地,成为了这里的一部分。这也是一种象征
新加坡佘氏花园 六咏 其四 竹门 扶疏翠竹结成门,上有盘虬彩凤痕。 此径端宜佳士入,炎凉世态莫相论。 注释: 扶疏:高耸的样子。 翠竹结成门:指用翠绿的竹子编成的门。 盘虬:盘旋曲折的龙状物。彩凤:有彩色的凤凰,神话中能飞翔的神鸟。 端宜:非常适宜。 佳士:贤人、志士。 炎凉:炎热与寒冷,这里比喻世态炎凉。 赏析: 这是一首描绘自然风景和表达哲理的诗