从戎贝水,作宦珠江,十七年踪迹相亲,自惭奉职才疏,片牍反贻知己累;
辩谤无言,出师有表,三四月形神交瘁,此际盖棺论定,九重应鉴荩臣心。
【注释】
贝水:指珠江。贝,古通假字,即“江”。
片牍:指书信。牍,古代用于书写的竹简。
辨谤:辩解诽谤。
出师有表:诸葛亮北伐时写给后主的《出师表》。
盖棺论定:旧时认为一个人一生的行为到死后才能做出评价。
【赏析】
这首诗是作者在张树声去世后写的挽联。张树声是作者的老朋友。
上联说,我跟随你到贝水从军,又随你到珠江做官,这十七年我们相知相亲,但我自惭才疏,不能胜任自己的职责,反而连累知己(你)。
你辩驳别人的诽谤没有说什么话,但你出师北伐,写出了千古传诵的《出师表》,而你现在却要盖棺论定(死前定罪),九重天(皇帝)也一定能够看到你的忠心耿耿,一定会鉴察你的忠诚大臣之心。