桃叶渡头双桨忙,惊飞对对宿鸳鸯。
侬家自比鸳鸯好,自在随郎水一方。
诗句释义:
桃叶渡头双桨忙,惊飞对对宿鸳鸯。
译文:
在桃叶渡口,两只船桨忙碌地划过水面,惊起一对对宿在河中的鸳鸯。
注释:
- 桃叶渡头:指秦淮河边的一个渡口,因唐代诗人李白《长干行》中有“妾发初覆额,折花门前剧”的句子,后遂以“桃叶渡”代指秦淮河的渡口。
- 双桨忙:双桨指的是船桨,这里用“忙”字来形容船桨快速的动作,描绘出船在水中行驶的速度和动态感。
- 宿鸳鸯:宿是指栖息,鸳鸯是水鸟,此处指被风吹动的鸳鸯羽毛,形象生动地描绘出鸳鸯被惊飞的场景。
赏析:
这首诗描绘了秋天薄暮时分秦淮河上的宁静与美丽。诗的前两句通过“双桨忙”和“宿鸳鸯”的形象描绘,展现了秦淮河上秋日的景色,营造出一种宁静而和谐的氛围。而后两句“不与行人绾离别,赋成谢女雪飞香”则表达了诗人对离别之苦的无奈和对自由生活的向往。这种情感表达使得整首诗充满了深沉的情感色彩,引人深思。