前车捆经史,后车载美人。
彯缨短后衣,游说诸侯门。
咄咄江生才,辨舌今仪秦。
肯从在茧蚕,抽丝缚其身。
思君苦不见,仰见如磐云。
掩露北斗芒,刺面生嶙峋。
吾带有纯钩,可慑魑末魂。
佩之已十年,抚惜空逡巡。
注释:
- 前车经史:指前面的车上装载的是历史典籍。
- 后车载美人:指后面的车上载着美女。
- 彯缨短后衣:把马的颈巾系在马的后背上。
- 游说诸侯门:向诸侯们游说。
- 江生才:指屈原,字子兰。
- 仪秦:指张仪,战国著名的纵横家。
- 茧蚕:蚕的一种,这里比喻人,即被囚禁的人。
- 江生才:指屈原,字子兰。
- 仪秦:指张仪,战国著名的纵横家。
- 江生才:指屈原,字子兰。
- 肯从在茧蚕:意思是说,你愿意像被囚禁的人那样吗?
- 在茧蚕:在这里,“在”是“处于”的意思,而“茧蚕”则是对人的一种贬称,意为被囚禁的人。
- 抽丝缚其身:比喻束缚人的手脚。
- 思君苦不见:思念你却不能相见的痛苦。
- 仰见如磐云:形容思念之深,仿佛能看见磐石一样沉重。
- 掩露北斗芒:用北斗星来比喻月亮的光芒。
- 刺面生嶙峋:形容面容丑陋的样子。
- 吾带有纯钩:我的腰间挂着一把宝剑。
- 可慑魑末魂:可以用来震慑鬼魅一类的东西。
- 佩之已十年:已经佩戴了十年了。
赏析:
这首诗是一首怀人之作,诗人通过描绘一幅前车载经史、后车载美人的画面,表达了对友人的深切思念之情。同时,诗人也通过自己的经历和遭遇,暗示了自己被囚禁、受压迫的现实。全诗语言简洁,意境深远,情感真挚感人。