出门一年,归家十日。
天上明月十日圆,不补人间一年缺。
十月非短,一年非长。
奈何西北风,又欲催我行异乡。
行行可怜,踯躅路前。
一步一回顾,使我泪下如涌泉。
上有白发亲,下有青鬓妇。
有泪不敢流,肝肠在中复何有?
恻恻悽悽,低首而走。

诗句释义:

  1. 出门一年,归家十日。
  • “出门”:指离家外出。
  • “一年”:时间跨度较大,一年的时间。
  • “归家”:回到家中。
  • “十日”:相对较短的时间。
  1. 天上明月十日圆,不补人间一年缺。
  • “天上明月”:比喻希望或梦想,如月亮般高挂。
  • “十日圆”:月亮在夜晚的圆形,表示圆满或完整。
  • “不补人间一年缺”:意味着虽然月亮有其圆满的时刻,但并不能弥补人间一年的缺失或不足。
  1. 十月非短,一年非长。
  • “十月”:通常指的是农历十月,即秋季,是收获的季节。
  • “非短”:不是短暂的。
  • “一年非长”:年并不是长久的。
  1. 奈何西北风,又欲催我行异乡。
  • “西北风”:常代表一种挑战或困难,如逆风。
  • “又欲催我行异乡”:暗示有某种外部力量或内心的愿望促使他/她离开熟悉的环境。
  1. 行行可怜,踯躅路前。
  • “行行”:行走的样子。
  • “可怜”:令人同情或心疼。
  • “踯躅路前”:踌躇不前,犹豫不决。
  1. 一步一回顾,使我泪下如涌泉。
  • “一步一回顾”:形容行走时的不断回头。
  • “使我泪下如涌泉”:表达了极度的情绪反应,泪如泉涌。
  1. 上有白发亲,下有青鬓妇。
  • “上有白发亲”:上边有年老的父母。
  • “下有青鬓妇”:下边有年轻而美丽的妻子。
  1. 有泪不敢流,肝肠在中复何有?
  • “不敢流”:因为害怕显露情感而不敢流泪。
  • “肝肠在中复何有?”:内心深处的情感是如此强烈,以至于连自己都感到困惑,问自己这样的情感存在有何意义。

译文:

自从离家一年,回家十天已满;
月圆之时虽好,却无法填补人间岁月的遗憾。
十月秋意正浓,一年的时光也非短暂;
为何西风无情,催促我踏上异乡的旅途?
每一步前行都让人心碎,徘徊不前;
每一步回头都让我泪如雨下,泪水汹涌如泉涌。
上有年迈父母期待的目光,下有年轻妻子期盼的眼神;
眼泪不敢流淌是因为心中充满了无尽的痛苦和纠结。

赏析:

这是一首表达游子思乡之情的诗。诗人描述了自己离家一年又十天归来的经历,通过对比天上的明月与人间的孤独来表达对家乡深深的思念和对时光流逝的感慨。诗中的“西风”、“落叶”、“孤鸿”等意象,都透露出一种悲凉和无奈。诗人的内心世界复杂而深沉,既有对父母的孝顺,也有对妻子的深情。这种情感的矛盾和纠结,使得诗人的心情愈发沉重。整首诗以简洁的语言表达了复杂的情感,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。