江边水落涨虚沙,望里迢遥去路赊。
岸柳未青前度眼,山梅应白故园花。
关津多阻如留客,魂梦频惊不到家。
野鸟闲鸥飞不定,身随一叶寄天涯。
江行杂感
江边水面下降露出沙滩,望着远方的路途显得漫长而遥远。河岸上的柳树还未泛青,我眼中的前次经过之地依旧在视野中,山上的梅花也应当在故园绽放了。关隘津渡多有阻隔如同挽留客人,魂梦之中常常惊扰到无法归家。野鸟与鸥鸟在空中飞来飞去,自由自在,它们身随一叶飘泊寄于天涯。
注释:
江行杂感:诗人在途中的所思所感。
江边:指长江边。水落:水位下降。涨虚沙:指水位下降使沙滩露出。
望里:眺望远处。迢遥:指距离遥远。
前度眼:指以前曾经路过的地方。
山梅应白:指山上的梅花应当已经开放。
关津:关口和渡口。多阻如留客:关口、渡口很多,像要留住客人一样。
留客:这里用“留”字作动词,意思是“留住”,但实际表达的意思是“阻挡”。留客,即阻挡。
不:没有。
魂梦频惊:梦中经常被惊醒,形容思念之苦。不到家:不能回家。
闲鸥:自由自在飞翔的鸥鸟。
野鸟:野外的鸟儿。
鸥:鸥鸟。
不定:随意,无拘无束。
身随一叶寄天涯:身随着一片叶子漂泊在天涯之外。寄:寄托。