十八年来一欠伸,而今稳向钓鱼津。
扁舟仰睡桃花下,不怕槐安告密人。
【注释】
十八年来一欠伸:指从1840年起,诗人长期在外地飘泊,生活艰苦。
而今稳向钓鱼津:今指1842年,诗人已回到杭州。钓鱼津是钱塘江口的地名,这里泛指故乡。
扁舟仰睡桃花下:形容他当年在杭州时的悠闲生活。
槐安:指《列子·天瑞》中的“槐安国”,“其为国者,有槐安树焉,其上有奇巧之形,类人焉……”。
【赏析】
诗写于1842年(清道光二十二年)。诗人自1840年至1961年,先后在福建、江西、浙江、江苏等地做官,曾一度任过两江总督,但不久就罢官了。这组诗是他罢官回乡后写的,表现了诗人晚年生活的闲适心情和乐观态度。
首句说:“十八年来一欠伸”,表明诗人自从被革职回家以来,已经过了十八个春秋了。“一欠伸”是说他长期以来一直在外漂泊,生活不安定。
次句说:“而今稳向钓鱼津”。“钓鱼津”即钱塘江口,这里泛指南宋名臣范仲淹所贬居地永兴军路的南城县(今江西玉山)附近,距杭州不远。这一句的意思是说,如今他终于回到了家乡。“稳”字说明诗人的心情十分平静安定。
第三句是说自己现在的生活是很安逸的。“扁舟”是小船的意思,“仰睡”就是侧身而睡,“桃花下”是指西湖边桃树下。这里用典,暗点出诗人在杭州时的生活情趣。
末句是说:我不怕那些告密的人。这里的“告密人”指那些专爱揭发他人隐私的人。诗人以“不怕”二字表明他对朝廷中那些小人的蔑视和不屑理睬的态度。
【题解】
这首诗是陈衍所作《感旧集》中的作品。