一丛深艳傍回廊,偏称鸾钗堕马妆。
珊枕睡残红雨落,为郎还作紫罗囊。
诗句释义与赏析:
- 玫瑰一丛深艳傍回廊,偏称鸾钗堕马妆。
- 玫瑰的艳丽:这里的“玫瑰”指的是一种颜色鲜艳且芬芳的花朵。
- 环境描写:描述玫瑰生长在回廊旁,暗示着这朵花是作为装饰品被摆放在那里。
- 象征意义:回廊可能象征着某种情感或回忆的长廊,而玫瑰则可能是这种情感或回忆的象征物。
- 鸾钗坠马妆:这里提到的“鸾钗”和“堕马妆”都是古代女子的装束,象征着美丽和哀伤。
- 注释:鸾钗是一种华丽的发饰,通常用金、银等贵重材料制成;堕马妆则是古代女子的一种妆容,常常与离别之情相关联。
- 珊枕睡残红雨落,为郎还作紫罗囊。
- 珊枕:一种质地细腻柔软的枕头,常用来比喻温柔的情感或美好的事物。
- 红雨落:形容雨水如红色的花瓣一样落下,增添了一份诗意和浪漫的氛围。
- 紫罗囊:指由紫色丝线制成的袋子,这里可能是用来存放物品的工具,但也可能象征着珍贵的感情或记忆。
- 注释:紫罗囊在这里不仅仅是一个物质的容器,它还承载了深厚的情感或记忆,可能是对过去的怀念,也可能是对未来的期许。
翻译:
- 玫瑰:玫瑰(Rose)
- 一丛深艳傍回廊:一丛鲜艳的玫瑰(Roses)生长在回廊(Courtyard)旁
- 偏称鸾钗堕马妆:这朵玫瑰(Rose)正好符合那些(鸾钗和堕马妆)美丽而悲伤的女子(Girls)
- 珊枕睡残红雨落:我(I)躺在(lying on)柔软(Soft)的枕头上(Lying On)听着(Listened to)红色(Red)的(The Color of Red)雨(Rain)轻轻(Lightly)地(Lightly)落在(Affecting)我(I)身上(On Me)
- 为郎还作紫罗囊:为了(To)我的郎君(My Lord or Husband),我还(I)会(Will)做(Make)这个紫(Purple)丝袋(Silk Bag)
- 译文:玫瑰(Roses)生长在回廊(Courtyard)旁,它们的美丽与哀愁恰似那些美丽的女子(Girls)。我躺在柔软的枕头上,听着红色的雨轻轻洒在身上,仿佛在对我倾诉衷情。我还会为我的郎君制作一个紫罗囊,作为对他的深情厚谊。
这首诗通过细腻的笔触描绘了一个充满情感的场景,通过对玫瑰与女子的描写,表达了诗人对爱情的深刻理解和对美好事物的珍惜。