爱才若命,忧国如家,公今一瞑千秋,顾斯世谁为担荷;
帝室褒荣,儒林悲仰,异日万方同轨,愿后贤继此勋名。
【注释】
1)挽:慰问。联:对偶的词句。 2)爱才若命:爱惜人才如同爱护自己的生命。3)忧国如家:为国家忧虑,就像关心自己家里一样。4)公今一瞑(míng)千秋:指张百熙去世后,人们怀念他为国尽忠、鞠躬尽瘁的精神,永远流传在人间。5)顾斯世谁为担荷(hé):担心世上还有谁来承担这份重担。6)帝室褒荣:皇帝赐予荣誉。7)儒林悲仰:读书人尊敬他。8)异日万方同轨,愿后贤继此勋名:未来的时代,全国各地都遵循同一规范,希望后世有才能的人能够继承这些成就,继续发扬光大。9)万方:天下各地。10)承:继承。
白话译文:
我非常爱才并视之若命,为国家忧虑就像为自己担忧一样,现在你就这样离开了,让人怀念不已!国家有你这样的人,是幸运的;你的离去,让人们惋惜不已!希望你的精神能够永远传承下去,让你的功绩和精神得到世人的敬仰。
【赏析】
这首诗是梁启超在张百熙逝世后所作的悼念之作。诗人首先以高度的赞扬之语表达了对张百熙的崇敬之情;然后从国家前途的角度表达了对张百熙的怀念;最后表达了对张百熙遗德的追怀与敬仰。全诗感情充沛,语言流畅,富有文采。