江夏城中夜鸣炮,哗卒倡乱横戈矛。
纪年戊辰月夏六,黑云森惨烈日收。
抚军自裁参政死,震惊汉南延东陬。
浃旬妖氛遍三郡,机宜一失夫何尤。
时维宜君镇𤾂口,典兵拥节领上游。
豫章地势接吴会,交南百粤闽咽喉。
繄谁受命抚兹土,用汝方伯臣商丘。
牵船行不五百里,烽堠羽檄纷江州。
天门山下风浩浩,尽日不见来往舟。
摐金打鼓祭风伯,乞助一帆无停留。
大孤彭郎瞬息过,兼程单舸来洪州。
推诚布德戎行饬,激忠贾勇废坠修。
蠢尔袁李连夏逆,忽忽乃敢恣异谋。
裂纸三千书酉字,要结游惰开衅雠。
闻者男女竞奔窜,驭唯以静抒良筹。
曰予禦侮永吉往,爰授秘略缚两囚。
诘旦曳斩军麾左,手提模糊血髑髅。
馀悉纵遣云鸟散,幸不蒙赏同焦头。
楚贼援绝禽易耳,飞章上缓天子忧。
《豫章行》是唐代诗人杜甫的作品。此诗作于公元760年(唐肃宗上元二年),当时安史之乱仍在继续,杜甫因被诬陷为“朋党”而受牵连,被贬为华州司功参军,途中经江西、湖北等地。这首诗是杜甫流寓江西时所作的一首七言诗。
诗句:
- 江夏城中夜鸣炮,哗卒倡乱横戈矛。
- 纪年戊辰月夏六,黑云森惨烈日收。
- 抚军自裁参政死,震惊汉南延东陬。
- 浃旬妖氛遍三郡,机宜一失夫何尤。
- 时维宜君镇𤾾口,典兵拥节领上游。
- 豫章地势接吴会,交南百粤闽咽喉。
- 繄谁受命抚兹土,用汝方伯臣商丘。
- 牵船行不五百里,烽堠羽檄纷江州。
- 天门山下风浩浩,尽日不见来往舟。
- 摐金打鼓祭风伯,乞助一帆无停留。
- 大孤彭郎瞬息过,兼程单舸来洪州。
- 推诚布德戎行饬,激忠贾勇废坠修。
- 蠢尔袁李连夏逆,忽忽乃敢恣异谋。
- 裂纸三千书酉字,要结游惰开衅雠。
- 闻者男女竞奔窜,驭唯以静抒良筹。
- 曰予禦侮永吉往,爰授秘略缚两囚。
- 诘旦曳斩军麾左,手提模糊血髑髅。
- 馀悉纵遣云鸟散,幸不蒙赏同焦头。
- 楚贼援绝禽易耳,飞章上缓天子忧。
译文:
江夏城中晚上响起了炮声,士兵们大声喧哗起来挥舞着武器,这是一场叛乱。
在戊辰年的夏天六月,乌云密布的天空中传来了凄惨的哭泣声,这是一场灾难。
巡抚官员自杀身亡,震惊了整个汉南地区,这是多么可怕的消息啊!
在短短的十天之内,这场叛乱蔓延到了三个郡,形势多么危险啊!
当时的朝廷应该由你来镇守,你手握重兵统领上游的军队。
豫章这个地方地理位置特殊,是连接吴地和岭南的地方,也是南方通往中原的必经之地。
是谁接受了这个任务来治理这片土地?我任命你为河南节度使,负责管理商丘的土地。
你的船只行驶了五百多里,但却没有遇到烽火台和巡逻兵的哨站。
天门山下面风声浩荡,整天都听不见过往船只的声音。
我们敲响铜锣敲打鼓面,祈求风神保佑,让我们的船只能够顺顺利利地前行。
大孤山、彭郎山的盗贼们瞬间就过了,他们乘坐小船迅速赶来洪州。
我军将士们忠诚老实、勇敢善战,他们的士气受到了激励。
那些蠢蠢欲动的袁州和李州的叛军,竟然敢于发动叛乱。
他们用纸写了许多“酉”字,想要勾结敌人挑起战争。
听到这个消息的人男女老少都纷纷逃命逃跑,他们只能选择安静下来寻找对策。
我告诉你们如何抵御敌人,永远保持安全。我授予你们秘密策略,让你们抓住这两个叛贼。
第二天早晨,我命令军队逮捕了两个叛贼,他们被捆绑着押送到京城。
其他的人都被释放了,只有这些叛军没有受到惩罚,真是太可恶了!
楚州叛军的援助断绝了,他们轻易地取得了胜利,皇上一定会为此感到担忧的。