明山东长山人,字默承,号青岳。
万历四十一年进士。
授编修,累官少詹事。
以忤魏忠贤,革职为民。
崇祯初,拜礼部尚书兼东阁大学士,参预机务。
次第贬黜阉党,人情大快。
后以事忤旨革职,谪戍代州,卒于戍所。
福王时复官。
有《玉海纂》、《四素山房集》。
生卒年:1561-1631
明山东长山人,字默承,号青岳。
万历四十一年进士。
授编修,累官少詹事。
以忤魏忠贤,革职为民。
崇祯初,拜礼部尚书兼东阁大学士,参预机务。
次第贬黜阉党,人情大快。
后以事忤旨革职,谪戍代州,卒于戍所。
福王时复官。
有《玉海纂》、《四素山房集》。
生卒年:1561-1631
【注释】 凌高亭:在高地上的凉亭。 其二:第二首。 栖:栖息。 瑶岛:神话中仙人所居之处,此指蓬莱山,传说为神仙居住的地方。 空华:指云彩。 泠泠(líng líng)有会:仿佛有所领会、会意似的。 潇洒:超逸,洒脱。 绝尘襟:超脱尘世的胸怀。 【赏析】 “黛色栖瑶岛,空华落玉林”,前两句写凌高亭四周景物之美丽。凌高亭坐落在崇山峻岭之中,四面环抱,环境优美;而登上凌高亭,则可以远眺周围山川
注释:什么时候能够像梦中的桐树一样,飘然离去,寻找到真正的归宿?悬挂在灵通之地的脉络,洞见天心。 赏析:诗中表达了诗人对于人生归宿的深刻思考。诗人通过对比“梦”和“寻”,表达了对于现实生活的追求和向往。同时,也展现了诗人对于人生意义的探索和思考
明山东长山人,字默承,号青岳。 万历四十一年进士。 授编修,累官少詹事。 以忤魏忠贤,革职为民。 崇祯初,拜礼部尚书兼东阁大学士,参预机务。 次第贬黜阉党,人情大快。 后以事忤旨革职,谪戍代州,卒于戍所。 福王时复官。 有《玉海纂》、《四素山房集》。 生卒年
明江西安福人,字文焕。 刘实孙。 成化二十三年进士,选庶吉士,改御史,巡按云南。 历福建、四川提学副使,迁四川左布政使。 正德六年以右副都御史巡抚湖广,平定苗民龙童保等起事。 九年迁工部右侍郎,以入山采木犯风痹疾卒,谥恭襄。 生卒年:?-
明山东长山人,字默承,号青岳。 万历四十一年进士。 授编修,累官少詹事。 以忤魏忠贤,革职为民。 崇祯初,拜礼部尚书兼东阁大学士,参预机务。 次第贬黜阉党,人情大快。 后以事忤旨革职,谪戍代州,卒于戍所。 福王时复官。 有《玉海纂》、《四素山房集》。 生卒年