徐侃并非唐代诗人,而是唐代的宰相之子和宰相之孙,他的字是子瀍。
关于徐侃的信息主要来自于《全唐诗》中的存诗一首。这首诗可能是徐侃晚年的作品,展现了他的文学才华。他与同乡安凤友善,两人都有才学,但最终未能一同赴长安。在临行时,徐侃因母老不忍离,而安凤则在长安十年未达,耻而不归。
徐侃并非唐代诗人,而是唐代的宰相之子和宰相之孙,他的字是子瀍。
关于徐侃的信息主要来自于《全唐诗》中的存诗一首。这首诗可能是徐侃晚年的作品,展现了他的文学才华。他与同乡安凤友善,两人都有才学,但最终未能一同赴长安。在临行时,徐侃因母老不忍离,而安凤则在长安十年未达,耻而不归。
泉下亦难忘出自《留别安凤》,泉下亦难忘的作者是:徐侃。 泉下亦难忘是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 泉下亦难忘的释义是:泉下亦难忘:即使身已入泉下,也难以忘记。意指即使在死后,对某人的思念仍然难以消逝。 泉下亦难忘是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 泉下亦难忘的拼音读音是:quán xià yì nán wàng。 泉下亦难忘是《留别安凤》的第6句。 泉下亦难忘的上半句是: 不意与离恨。
不意与离恨出自《留别安凤》,不意与离恨的作者是:徐侃。 不意与离恨是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 不意与离恨的释义是:意外地遭遇离别之苦。 不意与离恨是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 不意与离恨的拼音读音是:bù yì yǔ lí hèn。 不意与离恨是《留别安凤》的第5句。 不意与离恨的上半句是:切在慰高堂。 不意与离恨的下半句是:泉下亦难忘。 不意与离恨的全句是:不意与离恨,泉下亦难忘
切在慰高堂出自《留别安凤》,切在慰高堂的作者是:徐侃。 切在慰高堂是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 切在慰高堂的释义是:切在慰高堂:指对高堂(即父母)的深切慰藉。 切在慰高堂是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 切在慰高堂的拼音读音是:qiè zài wèi gāo táng。 切在慰高堂是《留别安凤》的第4句。 切在慰高堂的上半句是: 我别长安去。 切在慰高堂的下半句是: 不意与离恨。
我别长安去出自《留别安凤》,我别长安去的作者是:徐侃。 我别长安去是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 我别长安去的释义是:我别长安去:诗人即将离开长安城。 我别长安去是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 我别长安去的拼音读音是:wǒ bié zhǎng ān qù。 我别长安去是《留别安凤》的第3句。 我别长安去的上半句是:耻不还故乡。 我别长安去的下半句是:切在慰高堂。 我别长安去的全句是
耻不还故乡出自《留别安凤》,耻不还故乡的作者是:徐侃。 耻不还故乡是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 耻不还故乡的释义是:耻不还故乡:感到羞耻而不愿意回到故乡。这里表达了诗人对故乡的深厚情感,以及对未能返回故乡的遗憾和羞愧之情。 耻不还故乡是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 耻不还故乡的拼音读音是:chǐ bù hái gù xiāng。 耻不还故乡是《留别安凤》的第2句。 耻不还故乡的上半句是
君寄长安久出自《留别安凤》,君寄长安久的作者是:徐侃。 君寄长安久是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 君寄长安久的释义是:"君寄长安久"的意思是您在长安已经客居很久了。这里“君”指诗中的友人,"长安"指古代都城长安,今西安市,"寄"指客居。这句话表达了诗人对友人长期客居长安的关切。 君寄长安久是唐代诗人徐侃的作品,风格是:诗。 君寄长安久的拼音读音是:jūn jì zhǎng ān jiǔ。
【注释】 君寄长安久:你寄居在长安已很久了。 耻不还故乡:以身仕异邦而不愿回故乡,是古人常有的愤慨之情。 我别长安去:我告别长安(长安指当时的首都,唐代长安为东都),到外地任职。 切在慰高堂:你在家乡一定十分惦念着母亲。“切”是恳切的意思。 泉下亦难忘:没有想到离别竟会如此痛苦,连死后也忘不了这种情思。“不意”是没有想到;“泉下”即阴间,这里借指母亲