硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

译文:

大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黍米!你养了三年的女人,就是不给我一点好处。

要走就走吧,到那个快乐的地方去。那地方才是我真正的家。

大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子!你养了三年的女人,就是不给我一点恩惠。

要走就走吧,到那个快乐的国家去。那地方才是我真正的朋友。

大老鼠啊大老鼠,不要吃我的禾苗!你养了三年的女人,就是不给我一点劳动成果。

要走就走吧,到那个快乐的地方去。那里才是我真正的朋友。

注释:

硕鼠:硕大的老鼠。硕(shuò)指大;黍(shǔ)指黄米。
三岁贯女:三年养了你这个女人。
莫我肯顾:就是不给我一点好处。
逝将去女:要走就走了吧,

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。