瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
注释:卫风·淇奥:《诗经》中的“卫”指今河南境内一带,“淇”是淇水的别名。“奥”,深邃幽静的地方。
瞻(zhān):往上看;
猗(yī)猗:竹子茂盛的样子,这里形容女子长得秀美。
切、磋、琢、磨:都是打磨玉石的方法。
瑟兮僴(bǐng)兮:形容君子的威严貌。
赫兮咺(xuān)兮:形容君子光明磊落之气概。
谖(míng):忘记,忘怀
充耳琇莹(shòuxiǎo yìng):把美玉放在耳朵上装饰,比喻女子纯洁无瑕的品质。
会弁如星:古代用玉石作礼器上的顶盖,像星星一样明亮。
宽兮绰(chuò)兮:形容