“须菩提!若有善男子、善女人, 初日分以恒河沙等身布施, 中日分复以恒河沙等身布施, 后日分亦以恒河沙等身布施, 如是无量百千万亿劫,以身布施; 若复有人,闻此经典,信心不逆,其福胜彼,何况书写、受持、读诵、为人解说。”
“须菩提!以要言之,是经有不可思议、不可称量、无边功德。 如来为发大乘者说,为发最上乘者说。 若有人能受持读诵,广为人说,如来悉知是人,悉见是人, 皆成就不可量、不可称、无有边、不可思议功德。”
“如是人等,则为荷担如来阿耨多罗三藐三菩提。 何以故?须菩提!若乐小法者,着我见、人见、众生见、寿者见, 则于此经不能听受、读诵,为人解说。”
“须菩提!在在处处,若有此经,一切世间,天、人、阿修罗,所应供养; 当知此处,则为是塔,皆应恭敬,作礼围绕,以诸华香而散其处。”
【译文】
释迦牟尼佛对须菩提说:“善男子!若有善男善女,在初日分、中日分和后日分,各以恒河沙数身布施;如此无量百千万亿劫,以身布施。若复有人闻此经典信心不退,则其福超过于前。”
释迦牟尼佛对须菩提说:“要言之,这经有不可思议、不可称量、无边功德。如来为发大乘者说,为发最上乘者说。若有善男子善女人能受持读诵广为人解说,则此经的功德超过于前。”
释迦牟尼佛对须菩提说:“若有人能受持读诵、广为人解说这经典的人,在一切世间天人阿修罗,所应供养;当知此处则为是塔,皆应