泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。
译文
第一句:
踩着积水的池塘里舀水,
捧起那清澈如镜的潭水。
这清泉能煮出鱼肉来呢?
这是品德高尚的人啊!
第二句:
踩着积水的池塘里舀水,
捧起那清澈如镜的潭水,
可以用来洗涤罍杯。
品德高尚的人,百姓就都归向他了。
第三句:
踩着积水的池塘里舀水,
捧起那清澈如镜的潭水,
可以用来洗涤那些酒器。
品德高尚的人啊!
百姓们都有依靠的地方。
注释
泂(jiǎng):大。行潦(lào):小溪流,这里指池塘、沟渠等积水处。挹(yì):舀取。注兹:潭水。館(jǐnɡ):煮鱼肉的器具