秋七月壬申,姒氏卒。姒氏者何?哀公之母也。何以不称夫人?哀未君也。
八月庚辰朔,日有食之。
九月,滕子来会葬。丁巳,葬我君定公。雨不克葬。戊午日下昃,乃克葬。
辛巳,葬定姒。定姒何以书葬?未逾年之君也,有子则庙,庙则书葬。
冬,城漆。
定公,春秋鲁文公的年号,从公元前598年至公元前604年。
秋七月壬申:农历七月初六日。
姒氏卒:姒氏去世了。
姒氏者何?哀公之母也:姒氏是谁?她是鲁哀公的母亲啊!
何以不称夫人?哀未君也:为什么要不称她为夫人?因为哀公尚未即位为君啊!
八月庚辰朔,日有食之:农历八月初一日,发生了日食。
九月,滕子来会葬:滕国诸侯派使者来和我国一起参加国君的葬礼。
丁巳,葬我君定公:在农历九月二十五日,我国国君定公被安葬了。
雨不克葬:由于下雨,不能完成葬礼。
戊午日下昃,乃克葬:到了下午三点左右,终于完成了葬礼。
辛巳,葬定姒:在农历十月二十一日,又安葬了定公的夫人。
定姒何以书葬?未逾年之君也,有子则庙,庙则书葬:为什么记载着“葬”呢?因为是还没有满一年的国君,有儿子就立为宗庙的继承人,所以把“葬”字记录下来。
城漆:冬季,在漆邑修筑城墙。