二十九年十月,孝王入朝。景帝使使持乘舆驷,迎梁王于关下。既朝,上疏,因留。以太后故,入则侍帝同辇,出则同车游猎上林中。梁之侍中、郎、谒者著引籍出入天子殿门,与汉宦官亡异。
十一月,上废栗太子,太后心欲以梁王为嗣。大臣及爰盎等有所关说于帝,太后议格,孝王不敢复言太后以嗣事。事秘,世莫知,乃辞归国。
其夏,上立胶东王为太子。梁王怨爰盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属谋,阴使人刺杀爰盎及他议臣十余人。贼未得也。于是天子意梁,逐贼,果梁使之。遣使冠盖相望于道,复案梁事。捕公孙诡、羊胜,皆匿王后宫。使者责二千石急,梁相轩丘豹及内史安国皆泣谏王,王乃令胜、诡皆自杀,出之。上由此怨望于梁王。梁王恐,乃使韩安国因长公主谢罪太后,然后得释。
诗句及译文
原文:梁孝王入朝。
译文:梁孝王进入朝廷。
注释:此句描述了梁孝王被召入朝的情景,表明其作为诸侯的礼仪性访问。
原文:景帝使使持乘舆驷,迎梁王于关下。
译文:汉景帝派遣使者带着皇帝的车马和随从人员到边关迎接梁王。
注释:这里说明了梁王被迎接的方式,以及景帝对梁王的重视。
原文:既朝,上疏,因留。
译文:在朝见之后,梁王向皇上上奏疏文,因此被留下。
注释:描述了梁王在朝会后的行为,以及皇上对他奏疏的反应。
原文:以太后故,入则侍帝同辇,出则同车游猎上林中。
译文:因为太后的缘故,梁王在宫内与皇上一起乘坐辇车,外出则一同驾车游猎于上林苑。
注释:描绘了梁王与皇上之间的亲密关系以及他们共同的活动。
原文:梁之侍中、郎、谒者著引籍出入天子殿门,与汉宦官亡异。
译文:梁国侍中的、郎官、谒者的名册记录着他们出入天子殿门的情况,与汉朝宦官没有区别。
注释:反映了梁王宫廷内部的官职体系和等级制度,与汉廷保持一致。
赏析
这段文字通过简洁而详细的描述,生动地展现了汉文帝时期梁国的地位和梁孝王的个人行为。从梁孝王被接至京城到与皇帝的亲密交往,再到其宫中职务的设立,都反映出汉文帝时期中央与地方诸侯之间的关系及其政治格局。这不仅展示了梁孝王的权力和影响力,同时也体现了西汉时期中央集权的特点和地方诸侯的独立地位。