维晋义熙三年,五月甲辰,程氏妹服制再周。渊明以少牢之奠,俯而酹之。呜呼哀哉!
寒往暑来,日月寖疏;
梁尘委积,庭草荒芜。
寥寥空室,哀哀遗孤;
肴觞虚奠,人逝焉如!
谁无兄弟,人亦同生,
嗟我与尔,特百常情。
慈妣早世,时尚孺婴;
我年二六,尔才九龄。
爰从靡识,抚髫相成。
咨尔令妹,有德有操。
靖恭鲜言,闻善则乐。
能正能和,惟友惟孝。
行止中闺,可象可效。
我闻为善,庆自己蹈;
彼苍何偏,而不斯报!
昔在江陵,重罹天罚,
兄弟索居,乖隔楚越,
伊我与尔,百哀是切。
黯黯高云,萧萧冬月,
白云掩晨,长风悲节。
感惟崩号,兴言泣血。
寻念平昔,触事未远,
书疏犹存,遗孤满眼。
如何一往,终天不返!
祭程氏妹文
晋义熙三年,五月甲辰日。程氏之妹服制再度完整。陶渊明用少牢的祭祀,恭敬地酹酒。呜呼哀哉!
时光流转,寒来暑往;
梁尘积累,庭草荒芜。
空荡荡的屋子,凄清凄厉的孤影;
肴肉和酒杯都已虚设,人已逝如烟云!
谁没有兄弟?人生本同生;
我与尔,只是百种常情中的一种。
慈母早逝,你尚且在世时,还是一个娇小的孩子;
我年二六,而你才九岁。
我们从小一起长大,共同成长,互相扶持。
嗟乎!你,有德有操,品行高洁;
你,性情宁静,言语谨慎,听到好的就高兴;
你,能公正处事,能与人和睦相处,能成为朋友和孝子;
你的行止都值得我们效仿。
听说做好事可以让自己得到幸福;
但天公何其不公平,为什么不给我报偿!
过去我们在江陵遭受重罚,被迫分离;
现在我们虽然各居一方,但心却依然相连。
想起你我之间的情谊,心中充满悲戚。
黯然的天空,萧瑟的冬月,
白云遮蔽晨光,长风吹落树叶。
想起往日的遭遇,触景生情,泪流满面。
回想那些往事,触手可及,书籍、书信、遗孤都在眼前。
如何一去不返,直至永远!