水:夕与日合,伏,十八日二千三十四万四千二百六十一分,行星三十六度二千三十四万四千二百六十一分,而夕见西方,在日前。顺,疾,日行一度十八分之四,十八日行二十二度而更顺。迟,日行八分之七,八日行七度而留。不行,一日而旋。逆,一日退一度,在日前,夕伏西方。逆,十一日退七度,而与日合。凡再合一终,百一十五日千八百九十六万一千三百九十五分,行星如之。
五星历步术:以法伏日度馀,加星合日度馀,馀满日度法得一从全,命之如前,得星见日及度馀也。以星行分母乘见度分,如日度法得一,分不尽,半法以上,亦得一,而日加所行分,分满其母得一度。逆顺母不同,以当行之母乘故分,如故母而一,当行分也。留者承前,逆则减之,伏不书度,除斗分,以行母为率。分有损益,前后相御。
诗句的翻译如下:
水夕与日合伏,十八日二千三十四万四千二百六十一分,行星三十六度二千三十四万四千二百六十一分,而夕见西方在日前。
译文:水的傍晚与太阳相会,隐藏,在18日234.4621分,行星运行于36度234.4621分,然后在傍晚出现在西方,在太阳之前。
关键词解释:
- 夕与日合:指水在一天中的傍晚时分与太阳相遇。
- 伏:隐藏的意思,表示水在傍晚时隐没不见。
- 十八日二千三十四万四千二百六十一分:指的是从晚上八点开始,到第二天早上八点为止,总共有18天的时间。
- 行星三十六度二千三十四万四千二百六十一分:指的是太阳、月亮和地球三者在空间中的位置关系,其中行星运行于36度234.4621分。
- 夕见西方:指的是在傍晚时再次出现。
赏析:
这首诗描述了水在傍晚时分与太阳相遇,然后隐没了,再在第二天的傍晚时分又出现了。这种变化展示了水的运动轨迹,以及它在不同时间与太阳和行星的相对位置关系。诗中的用词简洁明了,通过具体的天文现象来表达时间的变化和天文知识的传播。