《巫山高曲》:巫山高,高以大。淮水深,难以逝。我欲东归,害梁不为。我集无高,曳水何梁。汤汤回回,临水远望。泣下沾衣,远道之人心思归。谓之何。
《上陵曲》:上陵何美美,下津风以寒。问客从何来,言从水中央。桂树为君船,青丝为君笮,木兰为君棹,黄金错其间。沧海之雀赤翅鸿,白雁随,山林乍开乍合,曾不知日月明。醴泉之水,光泽何蔚蔚。芝为车,龙为马。览遨游,四海外。甘露初二年,芝生铜池中,仙人下来饮,延寿千万岁。
《将进酒曲》:将进酒,乘太白。辨加哉,诗审搏。放故歌,心所作。同阴气,诗悉索。使禹良工,观者苦。
《君马黄歌》:君马黄,臣马苍,三马同逐臣马良。易之有騩蔡有赭,美人归以南,驾车驰马。美人伤我心。佳人归以北,驾车驰马。佳人安终极。
以下是对《宋书·志第十二·乐四》中诗句的逐句解析、译文和注释:
- 《巫山高曲》:
- 诗句释义:《巫山高,高以大。淮水深,难以逝。我欲东归,害梁不为。我集无高,曳水何梁。汤汤回回,临水远望。泣下沾衣,远道之人心思归。谓之何。(《宋书》)**
- 译文:巫山非常高,高到让人无法超越。淮水很深,难以度过。我想向东返回,但被梁山阻止了。我聚集在这里,没有更高的山峰,只能拖着水过河。河水浩荡,我在河边远望。我的泪水沾湿了衣服,思念远方的家人,心中充满了迷茫。(《巫山高曲》)
- 注释:巫山:位于湖北省秭归县南,长江支流香溪下游的一座高山。巫水:即长江。梁:指梁山。汤汤回回:形容河流浩荡、波涛汹涌的样子。
- 《上陵曲》:
- 诗句释义:《上陵何美美,下津风以寒。问客从何来,言从水中央。桂树为君船,青丝为君笮,木兰为君棹,黄金错其间。沧海之雀赤翅鸿,白雁随,山林乍开乍合,曾不知日月明。醴泉之水,光泽何蔚蔚。芝为车,龙为马。览遨游,四海外。(《宋书》)**
- 译文:上陵有多美好啊,下岸的风很冷。询问客人从哪里来,他说从水中的中央。用桂树作为船,用青丝做成绳索,用木兰作为船桨,黄金错杂其中。大海里的鸟就像红色的翅膀的大雁,山林忽开忽合,人们根本不知道太阳和月亮是多么明亮。清澈的泉水,光泽多么辉煌。用灵芝作为车,用龙作为马。在四处游览,四海之外。(《上陵曲》)
- 注释:上陵:指山上的楼台或高地。下津:指山脚的渡口。风:指凉风。渚:水中的小岛。觞(shāng):古代的一种酒杯。
- 《将进酒曲》:
- 诗句释义:将进酒,乘太白。辨加哉,诗审搏。放故歌,心所作。同阴气,诗悉索。使禹良工,观者苦。(《宋书》)**
- 译文:我将喝着酒前行,驾着太白星的指引。辨别真伪,诗歌需要精心制作。唱出自己心中的歌谣。与天地同呼吸,诗歌都变得索然无味。让优秀的工匠观看这作品,他们都觉得痛苦。(《将进酒曲》)
- 注释:将进酒:一种饮酒的方式,即畅饮。太白:指太白星,古人认为它能指示方向。辨加哉:分辨真伪的意思。诗审搏:诗歌需要精心制作。放故歌:唱出心中所想的歌曲。同阴气:与自然之气融为一体。诗悉索:诗歌失去了原本的意义,变得索然无味。使禹良工:让优秀的工匠观赏。观者苦:工匠觉得痛苦。
- 《君马黄歌》:
- 诗句释义:君马黄,臣马苍,三马同逐臣马良。易之有騩蔡有赭,美人归以南,驾车驰马。美人伤我心。(《宋书》)**
- 译文:君王骑着黄色的马,大臣骑着青色的马,这三匹马共同追赶那匹良马。容易得到的颜色是红和黑,美丽的人归去南方,驾车骑马的人是我。美人伤了我的心。(《君马黄歌》)
- 注释:君马黄:指君王骑的马颜色为黄色。臣马苍:指的是大臣骑的马是青色。三马同逐:形容马群一起追逐。有騩蔡有赭:容易获得的颜色是红黑两种颜色。美人归以南:美丽的人归去南方。驾车驰马:驾车奔驰的人就是我。美人伤我心:美丽的人使我心痛。
通过对《宋书·志第十二·乐四》中诗句的逐句解读、翻译和注释,可以更好地理解这些古代文学作品中的意境和韵味。《宋书》作为中国南朝时期的一部重要历史文献,为我们了解那个时代的文化和社会提供了丰富的材料。