孝武帝孝建三年九月,济、河清,冀州刺史垣护之以闻。孝武帝大明五年九月庚戌,河、济俱清,平原太守申纂以闻。
明帝泰始元年二月丙寅,扬、淮水清洁有异于常,州治中从事史张绪以闻。汉光武建武初,野茧、谷充给百姓。其后耕蚕稍广,二事渐息。吴孙权黄龙三年夏,野蚕茧大如卵。
宋文帝元嘉十六年,宣城宛陵广野蚕成茧,大如雉卵,弥漫林谷,年年转盛。
孝武帝大明三年五月癸巳,宣城宛陵县石亭山生野蚕,三百余里,太守张辩以闻。孝武帝大明三年十一月己巳,肃慎氏献楛矢石砮,高丽国译而至。大明五年正月戊午元日,花雪降殿庭。时右卫将军谢庄下殿,雪集衣。还白,上以为瑞。于是公卿并作花雪诗。史臣按《诗》云“先集为霰”《韩诗》曰“霰,英也”花叶谓之英。《离骚》云“秋菊之落英”左思云“落英飘濆”是也。然则霰为花雪矣。草木花多五出,花雪独六出。
诗句
- 孝武帝孝建三年九月,济、河清,冀州刺史垣护之以闻。
- 明帝泰始元年二月丙寅,扬、淮水清洁有异于常,州治中从事史张绪以闻。
- 明帝泰始元年二月丙寅,扬、淮水清洁有异于常,州治中从事史张绪以闻。
- 宋文帝元嘉十六年,宣城宛陵广野蚕成茧,大如雉卵,弥漫林谷,年年转盛。
- 孝武帝大明三年五月癸巳,宣城宛陵县石亭山生野蚕,三百余里,太守张辩以闻。
- 孝武帝大明三年十一月己巳,肃慎氏献楛矢石砮,高丽国译而至。
- 大明五年正月戊午元日,花雪降殿庭。时右卫将军谢庄下殿,雪集衣。还白,上以为瑞。于是公卿并作花雪诗。史臣按《诗》云“先集为霰”《韩诗》曰“霰,英也”花叶谓之英。《离骚》云“秋菊之落英”左思云“落英飘濆”是也。然则霰为花雪矣。草木花多五出,花雪独六出。
译文
- 孝武帝在孝建三年的九月,得知济和黄河都变得清澈,派冀州刺史垣护之上报朝廷。
- 明帝泰始元年二月丙寅,扬和淮的水变得清洁不同于平常,州治中从事史张绪报告给皇帝。
- 明帝泰始元年二月丙寅,扬和淮的水变得清洁与众不同通常,州治中从事史张绪报告给皇帝。
- 宋文帝在元嘉十六年,宣城的宛陵县广野的蚕茧结得又大又圆,像鸟蛋一样,遍布整个树林和山谷,每年都在增加数量。
- 孝武帝在大明三年五月癸巳,宣城县宛陵县的石亭山上生长了野蚕,方圆三百多里,太守张辩把此事上报朝廷。
- 孝武帝在大明三年十一月己巳,肃慎氏进贡楛矢石砮,由高丽国翻译而来。
- 明帝在大明五年正月初五,天上的花和雪降落到宫廷之中,当时右卫将军谢庄下殿避雪,衣服上都积满了雪花。他回来报告皇帝,皇帝认为这是吉祥的征兆,于是大臣们都作了赞美花和雪的诗歌。据史书记载,《诗经》中说“先聚集成为霰”,而《韩诗》则称之为“霰,英也”,花朵叶子称为“英”。《离骚》中说“秋天菊花落下的花”,左思也说“落叶飞扬”。因此,霰被称为花雪。草木的花一般有五片花瓣,但花雪却有六片花瓣。
注释
- 孝武帝孝建三年九月:此年为农历九月。
- 济、河清:济水和黄河水变清澈。
- 冀州刺史垣护之以闻:指北魏冀州刺史垣护之向朝廷报告情况。
- 扬、淮水清洁有异于常:扬州(今江苏扬州)和淮河流域的水变得异常清澈。
- 宣城宛陵广野蚕成茧:在宣城县的宛陵县广泛种植的蚕茧长得很大,如同鸟蛋一样大,遍布整个林地和山谷。
- 孝武帝大明三年五月癸巳:此年为农历三月。
- 肃慎氏献楛矢石砮:来自北方的少数民族肃慎氏进贡楛箭和石制的箭头。
- 高丽国译而至:高丽国翻译人员带来的使者到达。
- 花雪降殿庭:指冬天的雪花飘落到宫廷庭院中。
- 史臣按《诗》云‘先集为霰’:根据史书记载,《诗经》中说“先聚集成为霰”。
- 《韩诗》曰“霰,英也”:据《韩诗》解释,霰是雨滴中的精华部分。
- 花叶谓之英:《离骚》中说“秋天菊花落下的花”。
- 左思云“落英飘扬”:左思在他的作品中提到落叶飘散的样子。