宋文帝元嘉九年春,京都雨雹,溧阳、盱眙尤甚,伤牛马,杀禽兽。元嘉十八年三月,雨雹。二十五虏寇青州。元嘉二十五年正月,积雪冰寒。元嘉二十九年五月,盱眙雨雹,大如鸡卵。三十年,国家祸乱,兵革大起。

孝武帝大明元年十二月庚寅,大雪,平地二尺余。明年,虏侵冀州,遣羽林军北讨。明帝泰始五年四月壬辰,京邑雨雹。后废帝元徽三年五月乙卯,京邑雨雹。

雷震:

魏明帝景初中,洛阳城东桥、洛水浮桥桓楹,同日三处俱震。寻又震西城上候风木飞乌。时劳役大起,帝寻晏驾。吴孙权赤乌八年夏,震宫门柱。又击南津大桥桓楹。

孙亮建兴元年十二月朔,大风震电。是月又雷雨。义同前说。亮终废。

晋武帝太康六年十二月甲申朔,淮南郡震电。太康七年十二月己亥,毗陵雷电,南沙司盐都尉戴亮以闻。太康十年十二月癸卯,庐江、建安雷电大雨。

《宋书·卷三十三·志第二十三·五行四》是中国古代文献中关于自然灾害的记载,反映了古人对自然现象的解释和应对措施。以下为诗句翻译及赏析:

  1. 诗句翻译
  • 元嘉九年春:“京都雨雹,溧阳盱眙尤甚,伤牛马,杀禽兽。”
  • 元嘉九年春季,京城遭受了冰雹的袭击,特别是溧阳和盱眙受到了严重的伤害,牛马被毁,禽鸟也被杀死。
  • 元嘉十八年三月:“雨雹。”
  • 元嘉十八年三月,再次出现了冰雹。
  • 二十五虏寇青州:“二十五虏寇青州。”
  • 二十五个外族侵犯青州地区。
  • 元嘉二十五年正月:“积雪冰寒。”
  • 元嘉二十五年的正月,天气异常寒冷,积雪未融。
  • 元嘉二十九年五月:“盱眙雨雹,大如鸡卵。”
  • 元嘉二十九年五月,盱眙遭遇了巨大的冰雹,大的如鸡蛋大小。
  • 三十年:“国家祸乱,兵革大起。”
  • 元嘉三十年,国家处于混乱之中,战争频发。
  1. 译文
  • 京城在元嘉九年春天遭受了冰雹的袭击,尤其是在溧阳和盱眙,这导致了牛马的死亡和禽鸟的被杀。
  • 元嘉十八年三月,又发生了冰雹。
  • 在元嘉二十五年,有二十五个外族侵犯青州地区。
  • 元嘉二十五年的正月,由于大雪和冰冷的气候,天气异常寒冷。
  • 在元嘉二十九年五月,盱眙遭受了如同鸡蛋大小的冰雹。
  • 在元嘉三十年,国家处于动荡之中,战争频繁。
  1. 关键词注释
  • 简宗庙:指的是轻视祭祀,不尊重祖宗的庙宇,违反了传统的礼仪。
  • 逆天时:不顺从天道,违背自然规律的行为。
  • 听之不聪:比喻缺乏智慧或判断力,无法理解事物的真相。

通过对这首诗的逐句解读和翻译,我们可以更深入地理解古代人们对自然界变化的观察、解释以及应对策略。这些记录不仅展示了古人的智慧,也反映了当时社会的文化背景和历史情境。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。