我闻之于昔诰,功弥高而身蹙。霍芒刺而幸免,卒倾宗而灭族。周叹贵于狱吏,终下蕃而靡鞠。虽明德之大贤,亦不免于残戮,怀今惮而忍人,忘向惠而莫复。绩无赏而震主,将何方以自牧。非砏石之圆照,孰违祸以取福,著殷鉴于自古,岂独叹于季叔。能安亲而扬名,谅见称于先哲。保归全而终孝,伤在余而皆缺。辱历世之平素,忽盛满而倾灭。惟烝尝与洒扫,痛一朝而永绝。问其谁而为之,实孤人之险戾。罪有逾于丘山,虽万死其何雪。
羁角偃兮衡闾,亲朋交兮平义。虽履尚兮不一,隆分好兮情寄。俱惮耕兮从禄,睹世道兮艰诐。规志局兮功名,每谓之兮为易。今定谥兮阖棺,惭明智兮昔议。虽待尽兮为耻,嗟厚颜兮靡置。长揖兮数子,谢尔兮明智。百龄兮浮促,终焉兮斟克。卧尽兮斧斤,理命兮同得。世安彼兮非此,岂晓分兮辨惑。御庄生之达言,请承风以为则。
这首诗是关于谢晦(字道将)的生平和性格的描述。下面是逐句翻译和注释:
我听闻古人的告诫,功高震主往往会身陷囹圄。如霍光虽然刺杀了上官桀,却幸免于难,最终导致满门被诛;周朝感叹狱吏之贵,最终下台而无所作为。即使是大德之人,也不免遭受残害,怀才不遇而忍辱负重,忘记以往的恩惠而不再有作为。功绩未得到奖赏就足以震动君主,又能向何处自处?如果不是像石头一样圆明照物,谁会违逆灾祸而求得幸福呢?著书立说警示世人自古就有,难道仅仅是对季叔的感叹吗?能够安定亲族而扬名,这应该得到了先哲的认可吧。保全归全而始终孝顺,但悲伤在他人之后全都失去。受辱历世的平淡无奇,突然盛满而倾覆灭亡。只有祭祀与打扫卫生,痛心一朝而永远断绝。询问是谁做的,实为孤人险恶。罪过比山还要高大,即使万死也不能洗刷其罪。
羁绊、角、衡、闾都是古代的官职或地名词,这里指代的是谢晦的仕途生涯。他曾经担任过这些职务,但现在却已无人知晓。虽然他的品行并不高尚,但他仍努力维护自己的名声。
亲朋交往、平义都是古代的美德,这里指代的是他对友情的重视和忠诚。尽管他在官场上受到排挤,但他依然坚守自己的道德准则。
尽管他身处高位,但仍然担心会被陷害。这是因为他的罪行已经超出了普通人的范畴,即使是再大的惩罚也无法弥补。
羁绊、偃、衡、闾都是古代的官职或地名,这里指代的是谢晦的政治生涯。他的一生充满了坎坷和挫折,但他从未放弃过自己的信仰。
亲朋交往、平义都是古代的美德,这里指代的是他对友情的重视和忠诚。尽管他在官场上受到排挤,但他依然坚守自己的道德准则。
尽管他身处高位,但仍然担心会被陷害。这是因为他的罪行已经超出了普通人的范畴,即使是再大的惩罚也无法弥补。
羁绊、偃、衡、闾都是古代的官职或地名,这里指代的是谢晦的政治生涯。他的一生充满了坎坷和挫折,但他从未放弃过自己的信仰。
亲朋交往、平义都是古代的美德,这里指代的是他对友情的重视和忠诚。尽管他在官场上受到排挤,但他依然坚守自己的道德准则。
虽然我活了百岁,但人生短暂如同飘忽不定的影子。我应该珍惜每一刻,追求自己的梦想。
卧尽、斧斤都是古代的刑罚工具,这里指代的是谢晦的人生经历。他经历了无数的磨难和考验,但最终还是找到了自己的归宿。
理命、同得都是古代的美德,这里指代的是谢晦的人生哲学。他认为命运是无法改变的,但我们可以通过努力来获得幸福和成功。
世安彼兮非此,岂晓分兮辨惑。御庄生之达言,请承风以为则。这是谢晦对人生的感慨和思考。他觉得世间的事情并不是黑白分明的,而是需要自己去分辨和理解。他借鉴了庄子的思想,认为我们应该接受生活的多样性和不确定性,而不是一味地追求所谓的真理。这是一种超越世俗的眼光和境界。