朱修之,字恭祖,义兴平氏人也。曾祖焘,晋平西将军。祖序,豫州刺史。父谌,益州刺史。修之自州主簿迁司徒从事中郎,文帝谓曰“卿曾祖昔为王导丞相中郎,卿今又为王弘中郎,可谓不忝尔祖矣”后随到彦之北伐。彦之自河南回,留修之戍滑台,为虏所围,数月粮尽,将士熏鼠食之,遂陷于虏。初,修之母闻其被围既久,常忧之,忽一旦乳汁惊出,母号泣告家人曰“吾今已老,忽复有乳汁,斯不祥矣。吾儿其不利乎”后问至,修之果以此日陷没。
托跋焘嘉其守节,以为侍中,妻以宗室女。修之潜谋南归,妻疑之,每流涕问其意,修之深嘉其义,竟不告也。后鲜卑冯弘称燕王,治黄龙城,托跋焘伐之,修之与同没人邢怀明并从。又有徐卓者,复欲率南人窃发,事泄被诛。修之、怀明惧奔冯弘,弘不礼。留一年,会宋使传诏至,修之名位素显,传诏见即拜之。彼国敬传诏,谓为“天子边人”,见其致敬于修之,乃始加礼。时魏屡伐弘,或说弘遣人修之归求救,遂遣之。泛海至东莱,遇猛风柁折,垂以长索,船乃复正。海师望见飞鸟,知其近岸,须臾至东莱。
诗句
宗悫,字元干,河南阳夏人也。曾祖焘,晋平西将军;祖序,豫州刺史;父谌,益州刺史。
译文
宗悫字元干,河南阳夏人。他的曾祖父是晋朝的平西将军;祖父是豫州刺史;父亲是益州刺史。宗悫自州主簿升迁为司徒从事中郎,文帝对他说:“你的曾祖父曾是王导的丞相中郎,而你今天又成为王弘的中郎,这真是不辱没你们祖先啊。”后来随到彦之北伐。到彦之从河南回来,留下宗悫戍守滑台,被敌人包围数月,粮食吃完,将士们烤老鼠吃,结果被敌人俘虏。当初,宗悫的母亲听说他被围困已久,常常忧虑他,有一天突然乳汁喷出,母亲哭泣着告诉家人说:“现在我老了,乳汁又出来,这是不好的预兆。儿子可能要遇到不幸了。”后来问起此事,宗悫果然在这天陷落。
注释
- 宗悫:字元干,河南阳夏人。
- 曾祖:指宗悫的父亲的曾祖父。
- 晋平西将军:晋朝时期的一种高级军职。
- 豫州刺史:指宗悫的祖父。
- 益州刺史:指宗悫的父亲。
- 司徒从事中郎:官名,负责处理朝廷事务。
- 文帝:指宋文帝刘义隆。
- 王导:东晋时期的丞相,王敦的祖父。
- 王弘:王导的儿子,也是一位高官。
- 到彦之:南朝宋将领。
- 滑台:地名,位于今天的河南省滑县。
- 虏:敌人。
- 黄龙城:北魏的都城。
- 冯弘:北魏的一位君主。
- 燕国:指北魏的一个国家名称。
- 邢怀明:与宗悫一同被俘虏的人。
- 魏:指北魏。
- 传诏:皇帝的命令或诏书。
- 边人:边境地区的人。
- 魏屡伐弘:北魏多次攻打北魏。
- 遣使者:派遣使者。
- 遣:派遣。
- 归求救:归降并请求救援。
- 泛海至东莱:渡过大海到达东莱。
- 遇猛风柁折:遇到猛烈的风暴导致船舵折断。
- 飞鸟:古代用鸟儿来传递信息。
- 须臾:片刻。
赏析
这首诗描绘了宗悫的忠勇和忠诚。诗一开始,宗悫被提升为司徒从事中郎,受到文帝的高度赞扬。然而,宗悫并未因此沾沾自喜,而是继续坚守自己的忠诚和信念。当宗悫跟随到彦之北伐时,他被敌人包围并陷入困境。但他并没有放弃希望,反而用自己的乳汁鼓励将士们坚持下去。最后,宗悫终于得到了魏国的宽恕。这首诗通过宗悫的故事展现了忠诚、勇气、智慧和坚韧不拔的精神品质,同时也表达了对宗悫忠诚的赞美和敬仰之情。