购生禽觊千五百户开国县侯。生擒琛千户开国县侯。斩送者半赏。时将士多是东人,父兄子弟皆已附逆,上因送军普加宣示曰“朕方务德简刑,使四罪不相及,助顺同逆者,一以所从为断。卿等当深达此怀,勿以亲戚为虑也”众于是大悦。

觊所遣孙昙瓘等军,顿晋陵九里,部陈甚盛。怀明至奔牛,所领寡弱,乃筑垒自固。张永至曲阿,未知怀明安否,百姓惊扰,将士咸欲离散。永退还延陵,就休若。诸将帅咸劝退保破冈。其日大寒,风雪甚猛,塘埭决坏,众无固心。休若宣令“敢有言退者,斩”众小定,乃筑垒息甲。寻得怀明书,贼定未进。军主刘亮又继至,兵力转加,人情乃安。

时永世令孔景宣复反,栅县西江岘山,断遏津径,刘延熙加其宁朔将军。杜敬真、陆攸之、溧阳令刘休文攻景宣别寨,斩其中兵参军史览之等十五人。永世人徐崇之率乡里起义,攻县斩景宣。吴喜至,板崇之领县事。太宗嘉休文等诚效,除休文宁朔将军,县如故。崇之殿中将军,行永世县事,并赐侯爵。喜、敬真及员外散骑侍郎竺超之等至国山县界,遇东军于虎槛村,击大破之。自国山进吴城,去义兴十五里。刘延熙遣杨玄、孙矫之、沈灵秀、黄泰四军拒喜。喜等兵力甚弱,众寡势悬,交战尽日,临陈斩杨玄、孙矫之、黄泰,余众一时奔走,因进义兴南郭外。延熙屯军南射堂,喜遣步骑击之,即退还水北,乃栅断长桥,保郡自守。喜筑垒与之相持。庾业于长塘湖口夹岸筑城,有众七千余人,器甲甚盛,与延熙遥相掎角。沈怀明、张永与晋陵军相持,久不决。

”`
宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等

邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混曾祖玄均为晋尚书吏部郎。祖父潜之,镇南长史;父胤之,世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史、豫章太守。

邓琬先遣新安太守阳伯子及军主任献子袭黟县,县令吴茹公固守,力不敌,弃城走,伯子等屯据县城。茹公与台军主丘敬文、李灵赐、萧柏寿等攻围弥时,八月乃克,斩伯子、献子首。

邓琬所遣孙昙瓘等军顿晋陵九里,部陈甚盛。怀明至奔牛,所领寡弱,乃筑垒自固。张永至曲阿,未知怀明安否,百姓惊扰,将士咸欲离散。永退还延陵,就休若。诸将帅咸劝退保破冈。其日大寒,风雪甚猛,塘埭决坏,众无固心。休若宣令“敢有言退者,斩”,众小定,乃筑垒息甲。寻得怀明书,贼定未进。军主刘亮又继至,兵力转加,人情乃安。

时永世令孔景宣复反,栅县西江岘山,断遏津径,刘延熙加其宁朔将军。杜敬真、陆攸之、溧阳令刘休文攻景宣别寨,斩其中兵参军史览之等十五人。永世人徐崇之率乡里起义,攻县斩景宣。吴喜至,板崇之领县事。太宗嘉休文等诚效,除休文宁朔将军,县如故。崇之殿中将军,行永世县事,并赐侯爵。喜、敬真及员外散骑侍郎竺超之等至国山县界,遇东军于虎槛村,击大破之。自国山进吴城,去义兴十五里。刘延熙遣杨玄、孙矫之、沈灵秀、黄泰四军拒喜。喜等兵力甚弱,众寡势悬,交战尽日,临陈斩杨玄、孙矫之、黄泰,余众一时奔走,因进义兴南郭外。延熙屯军南射堂,喜遣步骑击之,即退还水北,乃栅断长桥,保郡自守。喜筑垒与之相持。庾业于长塘湖口夹岸筑城,有众七千余人,器甲甚盛,与延熙遥相掎角。沈怀明、张永与晋陵军相持,久不决。

译文:
邓琬(字元琬),字元琬,豫章南昌人也。高祖混曾祖玄均为晋尚书吏部郎。祖父潜之担任镇南长史,父亲胤之担任过世祖征虏长史、吏部郎、彭城王义康大将军长史、豫章太守,光。
邓琬先派遣新安太守阳伯子和军主任献子袭击黟县,但县令吴茹公固守城池,最终无法攻克,放弃城池逃走,伯子等屯据县城。茹公与台军主丘敬文、李灵赐、萧柏寿等人攻打包围了弥时才攻克,斩了伯子、献子等首领。

邓琬所派孙昙瓘等军队驻扎在晋陵九里,布阵十分盛大。怀明来到奔牛,手下的兵力较弱,于是修筑营垒固守。张永来到曲阿,不知怀明的安危情况,百姓惊慌失措,将士们都想离散回家。张永退回前往延陵,就任休息若为主帅。诸将帅都劝说他退兵保守破冈。那天天气很冷,刮风下雪非常猛烈,塘埭被冲毁了,大家没有坚固的意志。休若下令“敢有说要后退的人,就杀头”众人稍稍安定下来,于是筑起营垒停止战斗。不久得到怀明的书信,敌军还没有进攻。军主刘亮又接着来到,兵力逐渐增加,人们的情绪才安定下来。

当时张永命令孔景宣再次反叛,占据了县西江岘山的要塞,阻断了交通要道。刘延熙给他加了宁朔将军的头衔。杜敬真、陆攸之、溧阳令刘休文攻打景宣的别寨,杀死其中军参军史览之等十五人。张永的族人徐崇之率领乡里起义军,攻入县内杀死了景宣。吴喜到了这里,接管了县事。太宗赞赏刘休文等人的诚效,授予刘休文宁朔将军的官职,恢复了县的行政职能。徐崇之作为殿中将军,代理了张永的县事工作,并且都被赐封为侯爵。吴喜、孔景宣以及员外散骑侍郎竺超之等人到达国山县界,在虎槛村遇上东军的部队,击败了他们。从国山往前进到吴城,距离义兴只有十五里远。刘延熙派遣杨玄、孙矫之、沈灵秀、黄泰四个军来抵抗吴喜的军队。吴喜等人的兵力非常薄弱,双方对峙一整天,交战中斩杀了杨玄、孙矫之、黄泰等将领,其余的人一时四散逃跑。因此进军义兴城南郊外。刘延熙屯驻在南射堂,吴喜派遣步兵骑兵前去攻击他,随即撤退到水北,于是构筑了栅栏,自己固守城池。吴喜在长塘湖口的两岸建筑城墙,有七千多人,武器甲胄十分充足,与刘延熙遥遥相对抗。沈怀明、张永与晋陵的军队相持不下很久没有分出胜负。

注释:

  • 《宋书》中的邓琬传记描述了他在不同历史时期的行为和决策。
  • 文中提到的人物和事件均基于历史记录和文献资料进行整理。
  • 文本通过详细的历史记载展示了人物之间的关系和冲突,有助于深入理解古代中国的政治和社会动态。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。