【其一】
千冬迟一春,万夜视朝日。
生平值中兴,欢起百忧毕。
【其二】
中兴太平运,化清四海乐。
祥景照玉台,紫烟游凤阁。
【其三】
碧楼含夜月,紫殿争朝光。
彩墀散兰麝,风起自生芳。
【其四】
白日照前窗,玲珑绮罗中。
美人掩轻扇,含思歌春风。
【其五】
三五容色满,四五妙华歇。
已输春日欢,分随秋光没。
【其六】
北出湖边戏,前还苑中游。
飞縠绕长松,驰管逐波流。
【其七】
九月秋水清,三月春花滋。
千金逐良日,皆竞中兴时。
【其八】
穷泰已有分,寿夭复属天。
既见中兴乐,莫持忧自煎。
【其九】
襄阳是小地,寿阳非帝城。
今日中兴乐,遥冶在上京。
【其十】
梅花一时艳,竹叶千年色。
愿君松柏心,采照无穷极。
中兴歌十首
【其一】
千冬迟一春,万夜视朝日。
平生值中兴,欢起百忧毕。
【注释】
- 千冬迟一春:形容漫长的冬天后迎来春天到来。
- 万夜视朝日:形容无数的夜晚中迎来了清晨的太阳。
- 生平值中兴:在人生的大部分时间里经历了国家的中兴时期。
- 欢起百忧毕:喜悦之情驱散了所有的忧虑和烦恼。
【译文】
漫长的冬季即将结束,迎来了春天的到来;无数个夜晚见证了朝阳升起。在人生的大部分时间里都经历过国家的中兴时期,喜悦之情驱散了所有的忧虑和烦恼。
【其二】
中兴太平运,化清四海乐。
祥景照玉台,紫烟游凤阁。
【注释】
- 中兴太平运:国家处于中兴时期,政治稳定,天下太平。
- 化清四海乐:国泰民安,四海之内都充满了快乐。
- 祥景照玉台:美好的景象照耀着华丽的宫殿。
- 紫烟游凤阁:紫色的云雾缭绕在凤凰形的高阁之上。
【译文】
在国家繁荣昌盛、政治清明的时代,四海之内洋溢着欢乐。美丽的风景照耀着豪华的宫殿,紫色的云雾缭绕在高耸入云的凤凰阁上。
【其三】
碧楼含夜月,紫殿争朝光。
彩墀散兰麝,风起自生芳。
【注释】
- 碧楼含夜月:夜晚的月亮映照在绿色的高楼之中。
- 紫殿争朝光:华丽的皇宫在朝阳下显得格外辉煌。
- 彩墀散兰麝:五彩的台阶上弥漫着兰花和麝香的气息。
- 风起自生芳:风吹过的地方自然而然地散发出芳香。
【译文】
在夜晚月光的映照下,绿色的高楼显得更加美丽;华丽的皇宫在朝阳下更显辉煌。五彩台阶上弥漫着花香,微风拂过也使得周围的空气充满了芬芳。
【其四】
白日照前窗,玲珑绮罗中。
美人掩轻扇,含思歌春风。
【注释】
- 白日照前窗:晨曦的光芒照亮了窗户前面的一切。
- 玲珑绮罗中:精美的丝绸衣服在室内闪烁着光芒。
- 美人掩轻扇:美丽的女子轻轻地遮住了自己的扇子。
- 含思歌春风:她带着深深的思念,轻轻地歌唱着春天的旋律。
【译文】
晨光洒满窗棂,透过窗帘照射进来,照亮了室内的一切;精美的丝绸衣物在室内闪耀着光辉。一个美丽的女子轻轻地遮挡住自己的扇子,带着深深的思念低声唱起了春天的歌曲。
【其五】
三五容色满,四五妙华歇。
已输春日欢,分随秋光没。
【注释】
- 三五容色满:指的是年轻貌美的女子容貌娇好。
- 四五妙华歇:指的是年纪稍长的女性已经失去了青春的美丽。
【译文】
年轻的女子们容貌娇美,而年纪稍长的女性已经失去了年轻时的美丽。我们都已经失去了春天的喜悦,随着秋天的到来而逐渐衰老。
【其六】
北出湖边戏,前还苑中游。
飞縠绕长松,驰管逐波流。
【注释】
- 北出湖边戏:在湖边玩耍。
- 飞縠绕长松:长松树周围飞溅的水珠如同縠纹般美丽。
- 驰管逐波流:随着音乐的律动,笛声与水波相追逐。
【译文】
我们在湖边嬉戏,之后又回到了皇家花园游玩。长松树下水花飞溅,伴随着美妙的音乐和笛声,与波浪一起追逐。
【其七】
九月秋水清,三月春花滋。
千金逐良日,皆竞中兴时。
【注释】
- 九月秋水清:秋季的河水清澈透明。
- 三月春花滋:春季的花朵繁盛,生机勃勃。
- 千金逐良日:用千金来追逐美好的时光。
- 皆竞中兴时:所有人都在追求国家的中兴时期。
【译文】
秋季的河水清澈透明,春季的花朵繁盛生长;人们用金钱来追逐美好的日子,都在为复兴的盛世而努力。
【其八】
穷泰已有分,寿夭复属天。
既见中兴乐,莫持忧自煎。
【注释】
- 穷泰已有分:人的穷途末路已经注定。
- 寿夭复属天:寿命长短由天命决定。
- 既见中兴乐:看到了国家的兴旺发达。
- 莫持忧自煎:不要因为忧愁而折磨自己。
【译文】
人的穷途末路已经注定,生命的长短也由天命决定。既然已经看到了国家复兴的喜悦,就不要让忧愁和焦虑折磨自己了。
【其九】
襄阳是小地,寿阳非帝城。
今日中兴乐,遥冶在上京。
【注释】
- 襄阳是小地:襄阳是一个较小的城市,并非帝王之都。
- 寿阳非帝城:寿阳并非帝王之城。
- 今日中兴乐:今天享受着国家的繁荣和安定所带来的快乐。
- 遥冶在上京:皇帝的京城遥远而宏伟。
【译文】
襄阳只是一个较小的城市,并不是帝王之城。然而今天却能够享受到国家的繁荣和安定所带来的快乐,这真是遥不可及而又令人向往的美好生活啊!