我为浔阳客,戒旦乃西游。
君随春水驶,鸡鸣亦动舟。
共泛湓之浦,旅泊次城楼。
华烛已消半,更人数唱筹。
行人从此别,去去不淹留。
【注释】:浔阳:即今江西九江。湓口:在今江西省九江市西北。春水驶:春天的江水涨满,船儿顺流而下。动舟:指船只被水冲开。旅泊:寄居旅馆。华烛:华丽的蜡烛。消半:燃尽一半。更人数唱筹:点数用筹计算,每十为一筹,故以唱筹代计时间。淹留:停留。
赏析:诗人和沈助教同宿于湓口,夜幕将临,分手时,诗人送别友人。全诗写得简洁含蓄、情真意切。首句“我为浔阳客”是说诗人客居此地;二句写与沈助教分别的情景,“君随春水驶”,说明江水正涨,所以沈助教乘船离去。三句写自己随船而行,“鸡鸣亦动舟”,表明诗人也随船而行。四句写两人同游湓口浦,寓居城楼,五句点明时间,写他们共度佳节而不觉日已西下。六句写夜晚的景况,“华烛已消半”,诗人感叹流光易逝,七句写离别之情。八句写诗人送别朋友,“行人从此别,去去不淹留”,表达了依依不舍的感情。这首诗语言质朴、清新、浅显,却能道出诗人内心的真实感受,是一首成功的送别之作。