风来吹叶动,风去畏花伤。
红英已照灼,况复含日光。
歌童暗理曲,游女夜缝裳。
讵减当春泪,能断思人肠。
【注释】
风来:风吹动。吹叶动,即树叶被风吹动。
风去:风吹过。畏花伤,怕花儿因风受损伤。
红英已照灼:红花鲜艳,已受到照耀。况复含日光,更兼有阳光照射。含日,指红花。
歌童:唱歌的小孩。理曲:弹琵琶、拨弦乐器以伴奏歌唱。
游女:游玩的女子。夜缝裳:夜间修补衣服。裳,下衣。
讵减:岂肯比得上。当春泪:春天的泪水。能断思人肠:怎能断绝思念人的心肠。
【赏析】
此诗描写了春天桃树上的花盛开时,人们纷纷来到树下欣赏美景。然而诗人看到美丽的花朵却感到伤感,因为桃花凋谢时,会留下一片片花瓣在枝头,令人伤心。因此诗人感叹道,谁能比得上春天的泪水能够断绝思念人的心肠呢?这首诗表达了人们对春天美好景色的喜爱以及对于春天逝去所带来的伤感之情。