寒树暗胡尘,霜楼明汉月。
泪染上春衣,忧变华年发。
【注释】
明君词:即《长干行》,乐府旧题,多写男女离别之情。
寒树暗胡尘,霜楼明汉月。
上一句说天高气清秋,这一句说夜幕深沉人静息。
霜:是“寒”的别名。
愁绪难禁,更觉秋意浓。
霜:又作“冷”。
春衣犹未浣。
春衣:春天穿的新衣服。
忧变华年发。
华年:指青年时期。华年指青春年华。
【译文】
在边塞寒夜里,我独守空床对残妆,
泪痕湿透了新衣裳,愁肠里添了悲凉。
【赏析】
此诗写一位思妇怀念征夫的情怀。
开头两句,点明了时间、地点和季节,烘托出环境氛围,为下文思妇的思念之情作铺垫。
“霜楼明汉月”,一个“明”字,不仅描绘了月光的明亮,而且暗示了思妇的孤寂、哀怨。“霜”与“明”都是形容词,用得贴切生动。
后两句,诗人把笔触由写景转向抒情,直接抒发了思妇的离情别恨。“春衣犹未浣”,说明已经很久没有洗过衣服了,而此时正值深秋,天气寒冷;“忧变华年发”,表明思妇担心自己青春易逝,头发过早变白。这里,“春衣”与“华年”相对应,都指的是青春年华。
最后两句直抒胸臆,以强烈的感情色彩表达了思妇对丈夫的无限思念和深切的担忧。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,充分体现了唐诗的艺术风格。