春郊斗鸡侣,捧敌两逢迎。
妒群排袖出,带勇向场惊。
锦毛侵距散,芥羽杂尘生。
还同战胜罢,耿介寄前鸣。
【注释】
斗鸡:指古代的一种游戏,双方用鸡相互斗殴,胜者为王。东郊道:即“东道”。东郊:指郊外之地。
逢迎:迎合。
妒群:嫉妒别人。排袖:袖子被风吹起。带勇:带领勇猛。场:指斗鸡的场地。惊:吓。
锦毛:指羽毛绚丽多彩。侵距散:指羽毛散落。芥羽:比喻微不足道的东西。
耿介:正直不阿。前鸣:鸟鸣声,这里指报晓的鸡叫。
【赏析】:
这是一首描写斗鸡游戏的诗。首句写主人公在春天的郊外与友人斗鸡,两句写出了斗鸡的热闹场景。三、四句写斗鸡时的情形,主人捧鸡迎战,气势汹汹,而对手则不甘示弱,挥袖而出。五、六句写斗鸡过程中的紧张场面,鸡羽纷飞,尘土飞扬。七、八句写斗鸡结束以后的情景,鸡已败下阵来,但仍然昂首挺胸地报晓,表现出一种刚直不阿的精神风貌。全诗语言通俗,形象生动,通过斗鸡这一典型事例,揭示了人性中的某些阴暗面,表达了作者对这种社会现象的不满和批评。