桑中始奕奕,淇上未汤汤。
美人要杂佩,上客诱明珰。
日暗人声静,微步出兰房。
露葵不待劝,鸣琴无暇张。
翠钗挂已落,罗衣拂更香。
如何嫁荡子,春夜守空床。
不见青丝骑,徒劳红粉妆。
注释:
- 桑中始奕奕,淇上未汤汤:开始时(桑中)很茂盛的样子,但到了淇上却没有旺盛的样子。这里比喻女子的青春美丽易逝。
- 美人要杂佩,上客诱明珰:美人需要装饰的首饰,上位的人用明亮的眼睛诱惑她。
- 日暗人声静,微步出兰房:太阳落山了,人声也安静下来,她悄悄地走出房门。
- 露葵不待劝,鸣琴无暇张:露水沾湿了的葵叶不需要被劝服,鸣筝没有时间去张弓弦。
- 翠钗挂已落,罗衣拂更香:翠绿色的钗子已经掉了下来,红色的罗衣在轻轻飘动中散发出阵阵香气。
- 如何嫁荡子,春夜守空床:如何嫁给那个放荡的男人,在春天的夜晚守着空荡荡的床铺。
- 不见青丝骑,徒劳红粉妆:看不到骑马的年轻男子(青丝骑),徒劳地装扮自己(红粉妆)。
赏析:
这首诗以“淇上人戏荡子妇示行事诗”为题,描绘了一幅美人被上位者诱惑,陷入困境的画卷。诗中运用了大量的对比手法,将美丽的女子与放荡的男子进行对比,展现了她们的美貌与命运的不同。诗中的“美人”、“上客”、“荡子”等词汇,都带有强烈的贬义色彩,表达了诗人对这种不道德行为的厌恶和谴责。同时,诗中的“日暗”、“人声静”、“微步”、“兰房”等词语,营造出了一个宁静、孤独的氛围,使读者能够深刻感受到女子的痛苦与无奈。最后一句“何如嫁荡子”,更是直接点明了女子的命运,让人不禁为之扼腕叹息。