轻丝既难理,细缕竟无织。
烂熳已万条,连绵复一色。
安根不可知,萦心终不测。
所贵能卷舒,伊用蓬生直。
【注释】
咏:写;兔丝:即菟丝,一种蔓生植物,寄生于豆科、十字花科等植物上并吸取其养分。
轻丝:指菟丝的细柔之丝。
缕:细丝。
烂漫:茂盛的样子。
安根:指菟丝寄生在植物根部。
萦心:缠绕在人的心中,比喻难以摆脱或纠缠不清。
卷舒:形容菟丝随风飘荡。
伊:你。
直:通“芷”,香草名。
【赏析】
此诗借咏菟丝以喻人。首句“轻丝既难理”,是说菟丝虽轻柔却难理顺;次句“细缕竟无织”,则说明菟丝虽细小却无纺织之功,这是从菟丝对寄主的危害来写的。第三句“烂熳已万条”,写菟丝繁茂之状。末三句“安根不可知,萦心终不测”是说菟丝寄生在植物的根部,它究竟能生长到多深很难知晓;至于菟丝如何附着于人的心灵,也难以捉摸和控制。最后两句“所贵能卷舒,伊用蓬生直”,是说菟丝虽然不能像香草那样飘逸,但有其存在的价值;而做人应该像菟丝那样能够卷舒自如,随遇而安。
这首诗运用了比喻的手法,将菟丝比作依附于他人的人,通过写菟丝的特点来讽刺那些攀附权势、依附他人的人。全诗语言简洁明快,寓意深刻。