长安狭斜路,纵横四达分。
车轮鸣凤辖,箭服耀鱼文。
五陵多任侠,轻骑自连群。
少年皆重气,谁识故将军。
【注释】
长安:这里指长安城,是当时的政治、经济和文化的中心。
狭斜路:指京城的街巷。长安城中有许多街巷纵横交错,因此称“狭斜路”。
凤辖:即凤凰形的车辖,用金属制成,有花纹。
箭服:即箭袋,古代战士所佩之物。耀鱼文:指箭袋上的花纹似鱼鳞。
五陵:在今陕西西安东南,多贵族豪富之家。任侠:任侠者好仗义助人,以行侠闻名的人。
轻骑:指骑士。
故将军:指过去为国征战有功的将军。
【赏析】
此诗描写长安道上车马如梭,行人来往不绝,车骑飞驰,剑戟闪光,豪侠聚集,青年士子气宇轩昂,谁识得这位故将军的风采!全诗写景绘物,形象生动,富有时代气息和生活情趣,语言质朴流畅,风格清新俊逸。
首句写长安大道的繁忙。长安城内大街小巷纵横交错,车水马龙络绎不绝,一派热闹景象。
次句写长安大道的四通八达。长安道上车辆众多,奔驰不息,人们往来穿梭,熙熙攘攘,宛如一条巨龙在城市中穿来穿去,显示出长安道交通之便利,繁荣之兴盛。
三四句写长安道上的车骑。车轮下扬起一片尘土,发出阵阵轰鸣之声,而车上的羽饰随风飘舞,犹如凤凰展翅;箭袋闪闪发亮,犹如鱼鳞闪烁。这两句既写出了车骑的豪华,又写出了车骑的气势。
五六句描绘了长安道上的豪侠之士。他们个个都是仗义行侠、慷慨解囊的豪杰。他们骑着轻快的骏马,自成一队,结伴而行。这些豪侠们个个英气勃发,意气风发,真是令人刮目相看。
末句写长安道上的少年英才。长安城是一个充满才情与激情的地方,许多年轻人都怀揣着远大的志向,渴望建功立业,成为一代名将。他们正以昂扬的斗志和满腔的热情,迎接新的挑战。
全诗通过对长安道上繁华景象的描绘,展示了唐代社会繁荣昌盛的景象。同时,也表现了作者对这个时代英雄辈出、人才辈出的盛世风貌的赞美之情。