玄风冠东户,内范轶西陵。
大川开宝匣,福地下金绳。
绣栭高可映,画栱叠相承。
日驭非难假,云师本易凭。
阳室疑停燧,阴轩类鉴冰。
迥题飞星没,长楣宿露凝。
旌门曙光转,辇道夕云蒸。
山只效灵物,水若荐休徵。
薄命叨恩纪,微躯窃自陵。
优游徒可恃,周赉永难胜。
这首诗是唐代诗人白居易的《从驾经大慈照寺诗》。下面逐句进行翻译并加上注释:
- 玄风冠东户,内范轶西陵。
- 玄风:古代指黑色,这里可能指皇家的气派或尊贵。
- 冠东户:意指在东边有高高的屋檐,暗示其尊贵的地位。
- 内范轶西陵:内范,即内部的规范;轶,超越。西陵,可能指的是西边的高墙。
译文:高贵的气派像东边的高屋檐,内部规则超越了西边的高墙。
- 大川开宝匣,福地下金绳。
- 大川:指宽广的河流或大海。
- 开宝匣:打开宝箱,比喻开启宝藏或发现宝贵的东西。
- 福地:好的地方,寓意吉祥如意。
- 金绳:金色的绳子,比喻好运和幸运。
译文:宽广的大河中藏着宝贵的宝藏,好运和幸福像金色的绳索一样围绕。
- 绣栭高可映,画栱叠相承。
- 绣栭:精美的雕刻装饰。
- 画栱:雕刻精细的门拱。
译文:精美的门楣和雕花的窗户映衬着天空,层层叠加的雕琢相互连接。
- 日驭非难假,云师本易凭。
- 日驭:太阳神的车驾。
- 云师:云中的神仙。
译文:太阳神的车驾并不难以得到,云中的神仙其实很容易接近。
- 阳室疑停燧,阴轩类鉴冰。
- 阳室:阳光照耀的房间。
- 阴轩:背阴的屋子,可能是室内的暗处。
- 燧:古代一种用来取火的工具,这里比喻希望或目标。
译文:阳光照耀的房间似乎隐藏着希望,阴暗的角落里仿佛有清凉的智慧存在。
- 迥题飞星没,长楣宿露凝。
- 迥题:高远的目标或理想。
- 长楣:长长的门楣,这里可能指长久的志向或愿望。
译文:追求的目标高高在上难以触及,长久的志向如同露水般凝聚成珠。
- 旌门曙光转,辇道夕云蒸。
- 旌门:古代帝王出行时所用的大门。
- 辇道:皇帝专用的道路。
译文:清晨的大门迎来了第一缕曙光,傍晚的道路却笼罩在晚霞之中。
- 山只效灵物,水若荐休徵。
- 山只:只有,表示独特性。
- 水若:如同。
译文:山川都像是神灵的化身,江河就像吉兆一样呈现美好景象。
- 薄命叨恩纪,微躯窃自陵。
- 薄命:命运不济。
- 恩纪:恩典的记录。
译文:我的命运不佳,但仍然有幸接受恩典,自我安慰地认为可以凌驾于众人之上。
- 优游徒可恃,周赉永难胜。
- 优游:悠闲自得的状态。
- 周赉:广泛的赏赐。
译文:虽然可以悠闲自得,但永远无法完全承受如此多的赏赐。
赏析:
这首诗以华丽的辞藻描绘了一幅宏伟的景象,展现了作者对皇权的向往和对生活的乐观态度。诗中通过自然景观的描写,反映了诗人的内心世界和哲学思考。通过对“大慈照寺”这一象征性的场所的描述,诗人表达了对佛法、真理和美好生活的向往。整首诗充满了对自然的赞美以及对人生哲理的思考,体现了作者深厚的文学素养和独特的审美情趣。