君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
【注释】
君家:你的家。何处:哪里。妾:古代女子自称或对他人的谦称。住在横塘(hétáng):横塘是地名,在今江苏吴江县东边。停船:把船停泊下来。暂借问:暂时地借问。或恐:也许、恐怕。是:等于。同乡:家乡相同者。
【译文】
你家住在哪里?我住在横塘。
停船过来向你打个招呼,可能我们是同乡呢。
赏析:
这是一首写男女幽会的情歌。开头两句,写女子与男子的相遇。女子住在横塘,而男子却不知道,于是他停船下来,向女子打听:“你家住在什么地方?”“君家何处住”,即“君家住何方”。这是第一层意思。接着又进一步问:“我家住在哪里?”“妾住在横塘”,即“我家住横塘”。这是第二层意思。
“君”指男子自己,“妾”是女子的自称。“家住”,犹言“家在”,这里含有对方住得远的意思。这两句诗是女子对男子说的第一句话,表示她的住处不远,可以方便地到男子那里去。“君家”,指男子的家,这是女子说的第二句话,表示她愿意到男子家去做客。这两句诗是女子对男子说的第二层意思,表示她的住处近,可以方便地到他的家里去。
“停船暂借问,或恐是同乡。”意思是说,男子停船过来向她打招呼,可能是他和她都是同乡。这两句诗是男子对她说的第三层意思。男子以为她和他是同乡,因此,他才会这样热情地招待她。
这首诗通过一个女子与一个男子的相遇,表现了男女之间纯洁的爱情。全诗用词简洁朴素,语言通俗易懂,明白如话,但含义深刻,含蓄隽永。