李杜文章在,光焰万丈长。
不知群儿愚,那用故谤伤。
蚍蜉撼大树,可笑不自量!
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多见之,昼思反微茫。
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
唯此两夫子,家居率荒凉。
帝欲长吟哦,故遣起且僵。
剪翎送笼中,使看百鸟翔。
平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷电下取将。
流落人间者,太山一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠。
刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫,不著织女襄。
顾语地上友,经营无太忙。
乞君飞霞佩,与我高颉颃。
诗句
- 李杜文章在,光焰万丈长。:李白和杜甫的诗作如星辰般璀璨,光芒万丈,照耀着文学的天空。
- 不知群儿愚,那用故谤伤。:世人(群儿)愚昧无知,何苦因此而诽谤?
- 蚍蜉撼大树,可笑不自量!:蚂蚁尝试撼动大树,真是愚蠢至极!
- 伊我生其后,举颈遥相望。:我出生在他们之后,只能远远地仰望他们。
- 夜梦多见之,昼思反微茫。:夜晚梦见他们,白天思念却感觉模糊不清。
- 徒观斧凿痕,不瞩治水航。:只能看到斧凿的痕迹,而无法见证他们的治理洪水之事。
- 想当施手时,巨刃磨天扬。:想象他们当年施展才华时,如同巨刃磨砺天空一般。
- 垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。:巨大的力量使得山壁裂开,天地间响起雷声。
- 唯此两夫子,家居率荒凉。:只有这两位文人学者,他们的家常常显得荒凉。
- 帝欲长吟哦,故遣起且僵。:皇帝想要长时间吟咏他们的作品,因此命令他们起身。
- 剪翎送笼中,使看百鸟翔。:将鸟儿的羽毛剪下放入笼子中,让它们自由飞翔。
- 平生千万篇,金薤垂琳琅。:一生创作了无数篇章,如同黄金与玉石一样珍贵。
- 仙官敕六丁,雷电下取将。:神仙的官员们命令六丁神,用雷电之力将他们带走。
- 流落人间者,太山一毫芒。:那些流落人间的文人,他们的光芒就如同泰山上的一根毫毛一样微小。
- 我愿生两翅,捕逐出八荒。:我愿意拥有双翅,飞向无边的天地。
- 精诚忽交通,百怪入我肠。:我的内心深处突然与他们的精魂相通,百邪之物也进入了我的心胸。
- 刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。:用手中的匕首拔掉鲸鱼的牙齿,然后举起瓢舀取天上的甘露。
- 腾身跨汗漫,不著织女襄。:腾跃而起,穿越浩瀚的虚空,仿佛超越了织女的星桥。
- 顾语地上友,经营无太忙。:回头对地面的朋友说话,但心中并未因为忙碌而忽视。
- 乞君飞霞佩,与我高颉颃。:请求您赐给我飞霞佩带,让我能够与你齐肩并立。
译文
- 李杜文章在,光焰万丈长。:李白和杜甫的诗歌犹如灿烂的星光,照亮了文学的天空。
- 不知群儿愚,那用故谤伤。:世人(群儿)愚昧无知,何必因此而诽谤呢?
- 蚍蜉撼大树,可笑不自量!:小虫想要撼动大树,真是可笑至极。
- 伊我生其后,举颈遥相望。:我出生在他们之后,只能远远地仰望他们。
- 夜梦多见之,昼思反微茫。:夜晚梦见他们,白天思念却感觉模糊不清。
- 徒观斧凿痕,不瞩治水航。:只能看到斧凿的痕迹,而无法见证他们的治理洪水之事。
- 想当施手时,巨刃磨天扬。:想象他们当年施展才华时,如同巨刃磨砺天空一般。
- 垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。:巨大的力量使得山壁裂开,天地间响起雷声。
- 唯此两夫子,家居率荒凉。:只有这两位文人学者,他们的家常常显得荒凉。
- 帝欲长吟哦,故遣起且僵。:皇帝想要长时间吟咏他们的作品,因此命令他们起身。
- 剪翎送笼中,使看百鸟翔。:将鸟儿的羽毛剪下放入笼子中,让它们自由飞翔。
- 平生千万篇,金薤垂琳琅。:一生创作了无数篇章,如同黄金与玉石一样珍贵。
- 仙官敕六丁,雷电下取将。:神仙的官员们命令六丁神,用雷电之力将他们带走。
- 流落人间者,太山一毫芒。:那些流落人间的文人,他们的光芒就如同泰山上的一根毫毛一样微小。
- 我愿生两翅,捕逐出八荒。:我愿意拥有双翅,飞向无边的天地。
- 精诚忽交通,百怪入我肠。:我的内心深处突然与他们的精魂相通,百邪之物也进入了我的心胸。
- 刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。:用手中的匕首拔掉鲸鱼的牙齿,然后举起瓢舀取天上的甘露。
- 腾身跨汗漫,不著织女襄。:腾跃而起,穿越浩瀚的虚空,仿佛超越了织女的星桥。
- 顾语地上友,经营无太忙。:回头对地面的朋友说话,但心中并未因为忙碌而忽视。
- 乞君飞霞佩,与我高颉颃。:请求您赐给我飞霞佩带,让我能够与你齐肩并立。
赏析
这首诗是唐代诗人李贺的一首七言律诗。整首诗通过丰富的意象和生动的语言描绘了两位文人李白和杜甫的形象和他们的作品以及他们所受到的待遇,表达了作者对他们才华的赞美以及对现实的不满和批评。