猕猴尚教得,人何不愤发。
前车既落坑,后车须改辙。
若也不知此,恐君恶合杀。
此来是夜叉,变即成菩萨。
【注释】
猕猴:猕猴猴,猴子的一种。
前车:比喻前人的失败,或别人的错误。
落坑:陷入困境。
后车:指自己的失败。
恶合杀:不恰当地处理。
此来是夜叉:这来的是个恶魔,即“魔鬼”。
变即成菩萨:一念之差就能变成菩萨。
【译文】
你教猴子都会了,人为什么就不奋发呢?
前面的人既然掉进了陷阱里,后边的人就该改变方向。
如果你不懂得这些道理,恐怕就要被杀掉。
这次来的是魔鬼,一改过来就能成菩萨。
【赏析】
此诗是一首讽喻诗,作者通过寓言的形式讽刺社会上那些不知进取、得过且过的庸才。首句“猕猴尚教得”,用猕猴教人得到的道理来开导人们,说明世上的事没有学不会的;接着以前车之鉴警醒后车之师,要他们吸取教训不要重蹈覆辙;最后一句“此来是夜猫”,以夜蛾扑火的悲剧作结,告诫人们要明辨是非,及时醒悟,不要误入歧途。全诗寓意深刻,语言简练,形象生动,发人深思。