常经马嵬驿,见说坡前客。
一从屠贵妃,生女愁倾国。
是日芙蓉花,不如秋草色。
当时嫁匹夫,不妨得头白。
诗句:
常经马嵬驿,见说坡前客。
一从屠贵妃,生女愁倾国。
是日芙蓉花,不如秋草色。
当时嫁匹夫,不妨得头白。
翻译:
我经常经过马嵬驿,听说坡前的客人在这里。
自从那次屠杀贵妃之后,我的女儿因悲伤而愁容满面。
那天的芙蓉花虽然美丽,但秋天的野草更显得自然。
当时我选择了嫁给一个普通人,现在头发已白。
注释:
- 马嵬驿:唐代著名的驿站,位于今陕西省咸阳市兴平市。
- 见说:听说或传闻。
- 坡前客:指诗人自己,因为诗人曾居住在马嵬驿附近的坡地。
- 屠贵妃:指的是唐玄宗与杨贵妃之间的悲剧,杨贵妃被赐死。
- 生女愁倾国:形容女儿因悲伤而容颜憔悴,足以倾城倾国。
- 芙蓉花:指荷花,古代诗歌中常用来象征美好的事物或情感。
- 秋草色:秋季的草木凋零,象征着生命的流逝和自然的循环。
- 嫁匹夫:选择了一个普通人作为伴侣。
- 头白:年纪大了,头发变白,这里用来形容人生的晚年阶段。
赏析:
这首诗通过叙述诗人亲身经历的事件,表达了对历史变迁和人性的深刻思考。诗中“常经马嵬驿”开篇点题,引出马嵬驿这一历史事件;而“见说坡前客”则表明诗人身处此地,见证了历史的发生。接下来的“一从屠贵妃”反映了诗人对于杨贵妃被害的同情与哀痛,而“生女愁倾国”则形象地描绘了杨贵妃之女的美貌及由此引发的情绪波动。最后两句“是日芙蓉花”,诗人以芙蓉花的自然美来反衬人生的无常和岁月的流转,“不如秋草色”则进一步强调了生命的脆弱和自然的永恒。整首诗通过对马嵬驿事件的回顾,表达了诗人对历史的感怀以及对生命、爱情和命运的深刻感悟。